×

Зигфрид – краткое содержание оперы Верди (сюжет произведения)

Краткое содержание: Рихард Вагнер. Зигфрид

Второй день тетралогии «Кольцо нибелунга» в трех актах (четырех картинах)

Путник (бог Вотан)

Миме, кузнец, нибелунг

Альберих, его брат

Эрда, богиня судьбы

исполняет мальчик или сопрано

Действие происходит в лесу и в горах в сказочные времена.

В дремучем лесу живет кузнец — карлик Миме с мальчиком Зигфридом. Миме называет его сыном, но Зигфрид не верит этому и ненавидит своего трусливого, вечно жалующегося воспитателя. Кузнец не может сковать ни одного меча, который мальчик не сломал бы, играючи. Наконец Миме открывает Зигфриду тайну его рождения: однажды карлик встретил в лесу измученную женщину по имени Зиглинда и привел ее в свой дом; там она родила сына и вскоре умерла. Перед смертью мать дала мальчику имя и просила передать ему обломки отцовского меча — Нотунга. Зигфрид счастлив — теперь он свободен, ничем не связан с ненавистным нибелунгом и может пуститься странствовать по свету. Пусть только кузнец скует ему из обломков Нотунга меч по руке. Миме остается один в тщетных раздумьях; он знает, что работа ему не под силу. В хижину входит Путник; он закутан в плащ, на лоб надвинута широкополая шляпа, в руке копье, на конце которого сверкает молния. Испуганный Миме гонит прочь незваного гостя, но тот уже сел у очага. Он предлагает, чтобы кузнец загадал ему три загадки — в заклад он ставит свою голову. Миме придумывает вопросы потруднее — о нибелунгах, великанах и богах. Путник, не раздумывая, отвечает на них, и, в свою очередь, задает ему три вопроса. Карлик не может ответить на последний: кто скует непобедимый Нотунг? Смеясь, Путник отвечает сам: меч скует тот, кто не знает страха, и ему же достанется заклад состязания — голова Миме. Оставшись один, карлик в ужасе вспоминает, что единственное, чему он забыл научить Зигфрида — это страх. Зигфрид возвращается и вновь требует от кузнеца меч. Увидев обломки, он сам берется за дело: плавит металл, и принимается ковать. Меч выходит на славу; с одного удара юный герой разрубил им наковальню.

Ночью, в чаще леса, у входа в пещеру нибелунг Альберих встречает Путника. В пещере лежит золотой клад и кольцо, дающее безграничную власть над миром. Отняв его когда-то обманом у Альбериха, верховный бог Вотан отдал сокровище великанам в уплату за построенную ими неприступную крепость, Валгаллу. Один из великанов, Фафнер, убил брата и, обернувшись драконом, залег в пещере, охраняя клад. Нибелунг бессилен бороться с драконом, а Вотан должен блюсти заключенные им договоры. Но Альберих все еще мечтает о власти над миром и мести богам. Те же мечты владеют его братом Миме. Для того он и воспитывал Зигфрида, чтобы добыть кольцо нибелунга руками юного героя, ничего не знающего о его волшебной силе. Чтобы научить Зигфрида чувству страха, Миме привел его к пещере дракона. Утомленный дальней дорогой, Зигфрид ложится отдохнуть под липой. Прислушиваясь к шелесту озаренного солнцем леса, он погружается в мечты. До него доносится пение птички, и Зигфрид пытается завести с ней разговор, подражая ей игрой на дудочке. Но дудочка ломается в его сильных руках, и Зигфрид звучно трубит в свой рог. Разбуженный шумом, из пещеры выползает дракон. Но Зигфрид не испытывает страха при виде чудовища и смело убивает его. Капля горячей крови дракона обжигает ему руку и, машинально слизнув кровь языком, Зигфрид спускается в пещеру — может быть там он встретит страх? А в лесу, у входа в пещеру, громко спорят братья-нибелунги Альберих и Миме: каждый из них хочет завладеть добытым Зигфридом сокровищем и волшебным кольцом. Миме встречает героя с угодливой улыбкой и предлагает освежиться приготовленным питьем. Но Зигфрид неожиданно слышит в его словах совсем иной, подлинный смысл: избавившись руками Зигфрида от страшного дракона, коварный карлик хочет теперь избавиться и от него самого.

Зигфрид убивает Миме и вместе с телом Фафнера бросает его в пещеру. В лесу слышен хохот Альбериха: проклятье, тяготеющее над кольцом, продолжает действовать — оно несет гибель каждому, кто пожелает им обладать. А Зигфрид снова ложится под липу и слушает пение птички. Но — странное дело! — теперь он понимает ее: она поет о нем, о его битве с драконом, о драконьей крови, научившей его понимать язык птиц и сокровенный смысл людских слов. А дальше, — Зигфрид вскакивает и в волнении бежит вслед за птичкой, — она рассказывает о скале, окруженной пламенем, и о прекрасной девушке, спящей там волшебным сном.

В бурную ночь, при свете молний, верховный бог Вотан заклинаниями вызывает из земных недр Эрду — богиню судьбы, чтобы вновь узнать от нее о будущем мира. Но с тех пор как Эрда родила Вотану валькирию Брунгильду, она лишилась пророческого дара: вещая мудрость матери перешла к дочери. Не может ответить Вотану и Брунгильда — он отрекся от дочери, когда она нарушила его волю. А теперь верховный бог добровольно и радостно отрекается от господства над миром: близится юный герой, не знающий страха, свободный от власти богов. Завладевший кольцом нибелунга, не ведающий его цены, он избавит мир от проклятья золота. Светает. Буря стихла. Издалека доносится пение птички. Вслед за ней появляется Зигфрид. Испуганная птичка улетает: перед Зигфридом предстает Путник в темном плаще и широкополой шляпе; его копье преграждает путь к скале. Напрасно Путник предостерегает юношу от грозящих опасностей — Зигфрид полон решимости добиться своего. Тогда Путник подымает копье, на котором сверкают молнии. Но Зигфрид бесстрашно обнажает свой Нотунг, и копье повелителя богов, разбившее когда-то меч в руках Зигмунда, ломается пополам. Вотан исчезает.

Огненный вал расступается перед юным героем, и на вершине скалы он видит спящего воина в сверкающих доспехах. Зигфрид снимает с головы его шлем, разрезает мечом кольчугу — перед ним прекрасная девушка. Неведомое чувство охватывает Зигфрида — уж не страх ли это? — и он целует ее. Чары рассеиваются, и Брунгильда пробуждается к новой жизни, к земной любви.

Краткое содержание оперы Риголетто Верди для читательского дневника

В средневековом итальянском городе Мантуе разворачиваются драматические события, достойные пера Шекспира. Молодой и блистательный герцог Мантуанский развлекается на балу, рядом с ним неизменный спутник – шут Риголетто, безобразный и высмеивающий всех придворных.

Веселье омрачается приходом графа Монтероне, который за свою обесчещенную дочь насылает проклятия на головы герцога и шута, издевающегося над горем безутешного отца.

Свою дочь Джильду Риголетто тщательно скрывает от любвеобильного герцога и развращенных придворных в доме на краю города. Он не разрешает ей никуда ходить, кроме церкви. Но как раз в церкви Джильда попадается на глаза герцогу, переодетому студентом, и в ее сердце вспыхивает любовь.

Придворные, думая, что прекрасная девушка является любовницей горбуна, совершают ее похищение и доставляют в герцогские покои. Риголетто с целью отмщения за позор дочери заключает сделку с бандитом Спарафучиле – деньги в обмен на тело убитого герцога.

Но новая возлюбленная герцога Маддалена уговаривает брата вместо прелестного юноши убить первого, кто забредет в ночи в их хижину. Узнав об этом, Джильда отдает свою жизнь за жизнь любимого.

В полночь Риголетто вместо тела врага получает заколотую кинжалом дочь, в предсмертные секунды молящую пощадить герцога. Вдали слышится знакомая песенка герцога о женском коварстве.

Чему учит эта оперная история, созданная два века назад композитором Джузеппе Верди? Любви, преданности, нравственности, человечности, состраданию.

Кратко опера Риголетто

События в опере Верди “Риголетто” разворачиваются в итальянском городе Мантуе.

На балу у графа Мантуанского возникает конфликтная сиьуация со старым графом Монтероне, пришедшим во дворец в поисках пропавшей дочери. Шут Риголетто, безобразный и злой горбун, всячески издевается над графом, а герцог велит заключить Монтероне под стражу. Монтероне в ответ посылает проклятия на головы обидчиков.

Молодой и ветреный красавчик герцог оставляет проклятие без внимания, а вот Риголетто очень остро на него реагирует. Встревоженный шут спешит проведать свою дочь Джильду, которую прячет от людских глаз на окраине Мантуи. Он не разрешает дочери покидать дом, исключение составляет только посещение церкви. Но как раз в церкви юная Джильда встречает и влюбляется в незнакомого красавца, которым является переодетый герцог Мантуанский.

В ночь после бала придворные, желая отомстить Риголетто за его злобные выходки, похищают Джильду, будучи уверенными, что это любовница уродливого горбуна. В процесс похищения они обманным путем вовлекают и самого Риголетто. Отец находит дочь во дворце и клянется отомстить за обесчещенную Джильду, свою единственную привязанность в жизни.

За 20 скуди бандит Спарафучиле соглашается убить герцога. Но его сестра Маддалена просит сохранить герцогу жизнь, убив взамен первого вошедшего в дом. Подслушавшая разговор Джильда спасает неверного волюбленного ценой своей жизни.

Риголетто обнаруживает в мешке раненую кинжалом дочь, просящую у него пощады для герцога. Вдали слышится песенка герцога о женском коварстве. Риголетто падает, сражённый проклятием Монтероне.

Читать краткое содержание Верди – Риголетто. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Оперы. Краткие содержания произведений

Картинка или рисунок Верди – Риголетто

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

Был однажды такой зайчик по кличке «лупленый бочок», довольно странная кличка для такого зверька, но он ее заслужил по праву. В чем мы убедимся в дальнейшем. Жил в деревне один охотник по кличке «Дядя Сережа»

Произведение повествует нам историю о том, как Элли принимает участие в освобождении людей из Волшебной страны от коварного мастера Джюса, изготавливающего в своей мастерской солдатиков из дерева.

Повесть талантливого киргизского писателя рассказывает интересную жизненную историю времен зарождения СССР. Очень часто ее воспринимают, как пропаганду коммунистических идей, но думающему читателю стоит смотреть глубже, чтобы понять главную мысль

Александр появился на свет 21 июня 1910 года в маленькой деревне Загорье под Смоленском, его отец был кузнецом. Семья была многодетной. Свои первые стихотворения он написал тогда, когда еще не знал азбуки

Посреди пустынной местности двое мужчин в пестрых костюмах придворных сосредоточенно играют. Один вынимает монету из кошеля, бросает ее, другой называет

Зигфрид – краткое содержание оперы Верди (сюжет произведения)

“Риголетто” Верди и “Король забавляется” В. Гюго.

Краткое содержание оперы

Литературный источник “Риголетто” – одна из лучших трагедий Виктора Гюго “Король забавляется”. Впервые представленная в Париже 2 ноября 1832 г., она сразу же после премьеры по распоряжению правительства была исключена из репертуара, как пьеса, “оскорбительная для нравственности”. Причиной тому стало обличение в пьесе распутного французского короля Франциска I.
Верди работал с таким напряжением, что написал оперу за 40 дней. Премьера “Риголетто” состоялась 11 марта 1851 г. в венецианском театре “Ла Фениче. Спектакль имел огромный успех, а песенка герцога, как и предполагал композитор, произвела настоящий фурор. Расходясь из театра, публика напевала или насвистывала ее игривый мотив

После постановки оперы композитор сказал: “Я доволен собой и думаю, что никогда не напишу лучшего”. До конца жизни он считал “Риголетто” своей лучшей оперой. По достоинству ее оценили как современники Верди, так и последующие поколения. “Риголетто” и теперь – одна из самых популярных опер во всем мире.

Опера в трех действиях (четырех картинах)
Либретто по драме В. Гюго Король забавляется” написано Ф. Праве.
Первое представление состоялось 11 марта 1851 г. в Венеции.

Герцог Мантуанский . тенор
Риголетто, придворный шут . баритон
Джильда, дочь Риголетто. сопрано
Спарафучиле, бандит . бас
Маддалена, его сестра. меццо-сопрано
Джиованна, служанка Джильды . меццо-сопрано
Граф Монтероне. бас
придворные
Марулло. баритон
Борса. тенор
Граф Чепрано. бас
Графиня Чепрано . меццо-сопрано
Паж. сопрано
Офицер. баритон
Придворные, пажи, слуги.
Действие происходит в XVI веке в Мантуе.

Картина первая. Блестящий бал во дворце герцога Мантуанского. За окнами уже белеет рассвет, однако праздник продолжается: смех, музыка, танцы, великолепие придворных и улыбки красавиц – все смешалось в хаосе безудержного веселья, интриг и разгула.
В центре всеобщего внимания – сам герцог. Молодой красавец, пустой и ветреный, он славится на всю Мантую своими любовными похождениями. Сейчас, в кругу друзей, герцог с увлечением рассказывает о милой простушке, очаровательной девушке из предместья, которую он лишь недавно случайно повстречал в церкви.
Рядом с герцогом – его любимец, неизменный спутник всех легкомысленных забав, остроумный и несносный горбун Риголетто. Риголетто – придворный шут, урод, немощный старик. Это тройное несчастье озлобило его, восстановило против всех. Лицемерно потакая герцогу во всем, он втайне ненавидит своего властелина за красоту молодости и ничтожество души, он ненавидит вельмож за их чванство и богатство и всех людей – за то, что у них нет горба на спине. Его оружие – смех, его единственное развлечение – интриги, его цель – месть.

В группе придворных, толпящихся возле герцога, приближается графиня Чепрано. Покидая бал, она намеревается поблагодарить хозяина за приятно проведенное время.
Увидев подле себя гордую красавицу, герцог, со свойственным ему непостоянством, сразу забывает о своей незнакомке, и в сердце его вспыхивает новая страсть – к прекрасной графине. Нашептывая нежные признания, он пытается увести ее с собой на глазах у супруга. Разгневанный граф Чепрано хочет помешать герцогу, но дорогу ему преграждает Риголетто. Издеваясь над ревностью мужа, шут советует своему повелителю нынче же ночью овладеть прелестной графиней.
Выходка горбуна переполняет чашу терпения придворных. Узнав от Марулло, что шут скрывает в уединенном загородном домике свою возлюбленную, они тайно решают похитить ее для герцога и, тем самым, отомстить коварному Риголетто. Оскорбленный граф Чепрано присоединяется к заговорщикам.
Неожиданно веселье бала нарушает появление графа Монтероне. Старик пришел, чтобы вступиться за честь дочери. Бесстрашно обличая герцога в преступлениях, он требует возмездия.
Герцог взбешен. Он приказывает заключить Монтероне под стражу. Риголетто, уверенный в своей безнаказанности, глумится над горем отца.
В бессильном гневе граф Монтероне проклинает шута и его господина.

Картина вторая. Поздний вечер. Безлюдная улица на окраине города освещена неверным светом луны. За высокой оградой в глубине сада виднеется дом. У калитки, погруженный в тягостное раздумье, стоит Риголетто. Здесь, в уединенном квартале, скрывает шут свою единственную горячо любимую дочь Джильду. Он растит ее для добродетели, воспитывая в вере и целомудрии. Томимый глухим предчувствием, весь во власти мыслей о проклятье старика Монтероне, Риголетто поспешил сюда, встревоженный судьбой дочери.
Размышления горбуна прерывает наемный убийца Спарафучиле, предлагающий шуту свои услуги. Но нет, Риголетто пока не нуждается в помощи бандита. Если же она потребуется, он будет иметь в виду его предложение. Спровадив незваного собеседника, горбун скрывается за калиткой.
Наконец-то он дома! Только здесь он бывает счастлив и спокоен, только здесь преображается из жалкого, презренного шута в человека и чувствует себя способным любить, мечтать и радоваться!
Навстречу отцу с веселым смехом выбегает Джильда. Она так соскучилась, ведь все время ей приходится проводить одной. Разве в церковь она иногда ходит с Джиованной. Однако беззаботный щебет девушки скоро умолкает – сердце подсказывает ей, что отец чем-то расстроен. Тщетно пытается Джильда узнать о причине его печали. Риголетто избегает ответов.
Легкий шум шагов привлекает к себе внимание Риголетто. Он спешит на улицу, чтобы выяснить причину шума. Притаившийся по ту сторону ограды герцог незаметно проскальзывает через отворенную калитку в сад и прячется за деревом. Никого не обнаружив, возвращается Риголетто. Однако тревога не покидает его сегодня. Нежно простившись с дочерью, он строго-настрого приказывает служанке беречь молодую госпожу как зеницу ока.
Оставшись одна, Джильда невольно обращается мыслями к прекрасному юноше, которого она недавно встретила в церкви. Как он хорош и как скромен! Сердце девушки полно любви и нежности. Из-за деревьев неожиданно появляется герцог. Да ведь это тот самый незнакомец, о котором она только что думала! Назвав себя бедным студентом Гвальтьером Мальде, герцог пылко говорит Джильде о вечности своего чувства. Сладостно, звучат в ночной тиши его речи, и доверчиво внимает ласковой паутине любовных клятв очарованная девушка. В минуту прощанья, не в силах сдержать своего счастья, Джильда обещает Гвальтьеру, что отныне и на всю жизнь сердце ее будет принадлежать только ему, ее прекрасному возлюбленному!
Герцог, в сопровождении подкупленной им Джиованны, уходит, и Джильда, окрыленная новым для нее чувством, вновь остается одна.
Тем временем за оградой дома собираются придворные, задумавшие в эту ночь привести в исполнение свой коварный замысел: похитить красавицу, которую все они считают любовницей ненавистного им горбуна. Однако внезапное возвращение встревоженного Риголетто чуть не нарушает их планы. Чтобы рассеять его подозрения, вельможи убеждают шута, что явились сюда похитить для герцога графиню Чепрано, дворец которой находится рядом.
Риголетто охотно соглашается участвовать в этой, забавной, на его взгляд, проделке. Только он хочет, чтобы и его лицо было скрыто под такой же маской, как у его сообщников. Надевая на Риголетто маску, один из придворных незаметно повязывает поверх нее платок. Теперь шут глух и слеп. Несколько раз обведя его вокруг убежища Джильды, заговорщики велят ему поддерживать лестницу, по которой сами пробираются в дом его дочери и похищают ее.
Прождав некоторое время, Риголетто пытается поправить спадающую маску и тут обнаруживает повязанный поверх нее платок. Смутно предчувствуя предательство, он в ужасе срывает повязку и видит, что держит лестницу у ограды собственного дома. Дикий крик разрывает ночную тишину. Отец бросается на поиски дочери, но Джильда исчезла. Вот оно, возмездие! Не на придворного шута, злого и безжалостного, а на человека, отца, имеющего сердце, страстно любящего свое дитя, пало проклятье графа Монгероне.

Покои во дворце. Герцог расстроен: неизвестные похитили его возлюбленную, и он готов жестоко наказать виновных.
Собираются придворные. Желая развеселить господина, они с хвастливой гордостью рассказывают ему о приключениях минувшей ночи: в своем неведении шут помог им украсть собственную любовницу! Теперь она спрятана здесь, во дворце.
Чутьем влюбленного герцог догадывается, что речь идет о Джильде. Не дослушав рассказа, он спешит взглянуть на красавицу.
В это время во дворце появляется Риголетто. Пытаясь скрыть свое страдание под маской равнодушия, он напевает, но его веселая песенка полна сейчас тревоги и боли. Вельможи насмехаются над шутом, спрашивая, кого он ищет. По их шуткам отец догадывается, что дочь его находится где-то рядом. Он бросается к дверям, ведущим в спальню герцога, но придворные загораживают ему дорогу.
Из дверей смежной комнаты вся в слезах выбегает Джильда и бросается в объятья отца. Только ему расскажет она все! Под властным взглядом Риголетто придворные один за другим выходят, и отец с дочерью остаются вдвоем.
С нежностью и трепетом рассказывает Джильда о чистоте своей первой любви, о радости первых встреч, в смятении вспоминает страшную ночь похищения и последовавшее за ней утро.
Риголетто пытается утешить свое дитя: только ради нее он терпел издевательства над собой. Но за поруганную честь дочери он отомстит. Лишь кровь врага смоет теперь их позор!
Услышав угрозы, Джильда, и в несчастье верная своей любви, умоляет отца о милосердии к герцогу. Но Риголетто непреклонен – если не кара Бога, то месть человека накажет виновного за его преступленье!

Поздний вечер. Пустынный берег реки. К полуразрушенной лачуге, притону Спарафучиле, приближаются Риголетто и Джильда. Отец нарочно привел сюда дочь, чтобы она собственными глазами убедилась в измене герцога, который явился на свиданье к красотке Маддалене. Сквозь щели в стене Джильда видит ярко освещенную комнату и в ней своего неверного возлюбленного, расточающего клятвы в верности кокетливой сестре Спарафучиле. Джильда в отчаянии.
Риголетто отправляет дочь домой. Переодевшись в мужской костюм, она должна немедленно покинуть Мантую и выехать в Верону. Через несколько дней они снова встретятся и заживут спокойно и счастливо в этом незнакомом городе, где никто не знает их прошлого.
Отослав Джильду, Риголетто подзывает к себе вышедшего из дома Спарафучиле и заключает с ним сделку. Вручая убийце задаток, горбун обещает вернуться в полночь за телом своего врага.
Возвратившись в притон, бандит готовится совершить убийство. Однако Маддалене приглянулся красивый юноша, и она умоляет брата пощадить его. Спарафучиле озадачен – он честный убийца и должен выполнить дело, раз получил за него деньги. Вот разве кто-нибудь случайно забредет в их лачугу. Тогда, пожалуй, он может, в угоду сестре, убить незнакомца вместо полюбившегося ей красавчика.
К месту, где готово совершиться преступление, в мужском костюме и черном плаще возвращается Джильда. Услышав разговор брата с сестрой, она решает пожертвовать собою ради жизни любимого. Собрав все свое мужество, девушка входит в дом.
Стихает гроза. Где-то далеко часы бьют полночь. В дверь лачуги стучится Риголетто. Спарафучиле, получив обещанную плату, выносит шуту мешок с трупом.
Сгибаясь под тяжестью ноши, горбун спешит к реке, чтобы собственноручно завершить свое мщенье. Он торжествует, но вдруг откуда-то издали до его слуха долетает знакомая легкомысленная песенка герцога.
В ужасе Риголетто разрывает мешок и при вспышке молнии видит умирающую Джильду. На мгновение придя в чувство, дочь умоляет отца простить ее и герцога, за которого она отдала жизнь.
Итак, возмездие совершилось – проклятье отца-Монтероне пало на Риголетто-отца.

Зигфрид – краткое содержание оперы Верди

Молодой воин Зигфрид живет в лесу вместе со своим отцом Миме. Миме – карлик, работающий оружейником. Услышав о тайне своего рождения, юноша просит Миме выковать себе меч из обломков, оставшихся от оружия его настоящего отца. Но у Миме ничего не выходит. Посетивший его хижину в образе Странника бог Вотан предсказывает, что выковать меч сможет только тот, кто не ведает страха. Но именно этот человек и убьет самого Миме.

Зигфрид берет дело в свои руки, самостоятельно отковав себе меч. Им он разрубает наковальню. Тогда Миме придумывает план, как ему сохранить свою голову. Карлик уже давно хочет отыскать кольцо Нибелунгов, дарующее власть над миром. Вместе с братом Альберихом он начинает действовать. Последний отправляется к горе, в которой великан Фафнер стережет золото и само кольцо, обратившись драконом.

Миме и Зигфрид отправляются к горе. Решивший передохнуть перед боем, Зигфрид случайно пробуждает дракона. Вступая в схватку с чудищем, герой с трудом его побеждает. Кровь дракона полностью орошает Зигфрида. В это время Миме, не знающий о том, что его сын уже вступил в битву с драконом, обсуждает свой коварный план по управлению миром и убийству Зигфрида вместе с братом. Услышав разговор, юноша впадает в бешенство и убивает злого карлика.

Расстроенный, он снова ложится отдохнуть в тени деревьев. Однако происходит неожиданное. Прислушавшись к пению птиц, Зигфрид понимает то, о чем они говорят. Оказалось, кровь дракона обладает магической силой, наделяющей каждого, на кого попадет, способностью понимать язык птиц и животных. По совету маленькой певчей птички Зигфрид забирает из хранилища дракона кольцо Нибелунгов и шапку-невидимку. Птичка рассказывает Зигфриду о спящей принцессе Брунгильде, заточенной в таинственной горе. Чтобы найти ее, герою предстоит пройти немало сложным испытаний. Но Зигфрид бесстрашен, и с готовностью отправляется в путь.

Тем временем Вотан обеспокоен происходящим. Людям удалось заполучить дарующее власть над миром кольцо, а значит и смерть богов приближается. Он будит богиню Эрду, только она способна предвидеть будущее. Вотан намерен узнать, как остановить колесо судьбы. Однако после рождения дочери Брунгильды Эрда потеряла свои способности. Тогда Вотан предпринимает попытку самостоятельно встретиться с Зигфридом и отобрать кольцо.

Бесстрашный Зигфрид встречает бога в виде Странника, как когда-то его отец. Между ними завязывается битва. Зигфриду удается мечом расколоть копье противника. Шокированный Вотан повержен. Он отправляется обратно в Вальгаллу, поскольку больше ничего не может сделать. Герой продолжает поиски места, где заточена принцесса. Ему приходится пройти через огненные препятствия. И вот он уже у подножия скалы. Войдя в грот, он обнаруживает лежащего человека в доспехах. Приоткрыв забрало, он видит прекрасную принцессу Брунгильду. После поцелуя Зигфрида, девушка просыпается.

Встретив свою любовь бесстрашный Зигфрид, победивший дракона и прошедший огненные испытания, наконец понимает что такое страх. Однако боязнь потерять возлюбленную делает человека по-настоящему сильным.

Также читают:

Рассказ Верди – Зигфрид

Популярные сегодня пересказы

Писатель жалуется на редакторов, которые изменили его труд при сдаче в печать. Он считает несправедливым, что редакторские правки печатаются под его именем и бросают на него тень.

Главным героем стал один барон. Вот только он очень сильно отличается от других баронов, которые имеют большие замки или дворцы, также у любого барона имеется сын, и больше всего на свете ему хочется

Маленький Валя увлеченно читал большую книгу, когда к нему в комнату мама ввела незнакомую худую женщину. Обе были заплаканные. Бросившись к мальчику, незнакомка, от которой неприятно пахло гнилью и сыростью

Очень хорошее и поучительное произведение Виталия Бианки. Рассказывается о том, как один охотник, который был еще и орнитологом очень хотел поймать белую куропатку, но у него совсем не выходило подстрелить хотя бы одну

Краткое содержание Оперы Верди Зигфрид

Главный герой Зигфрид приходится сыном Зигмунда и Зиглинды. Герой жил в чаще леса вместе с кузнецом нибелунгом Миме. Карлик считал Зигфрида своим сыном. Мальчик не верил, что Миме является его отцом. Чуть позже карлик открывает мальчику свою тайну. Как-то раз он повстречал замученную женщину в лесу, которая была беременна. Женщина родила Зигрида и вскоре скончалась. Перед кончиной мать оставила сыну обломки меча отца. Парень требует изготовить меч из обломков. Миме не способен изготовить богатырский меч. К нему в дом пришел Странник с копьем в руках. От страха карлик попросил его уйти. Странник предложил задать 3 вопроса. На свои вопросы карлик получил ответ, а на его третий вопрос ответить не смог. Вернувшись, Зигфрид потребовал сделать меч. Он самостоятельно изготовил меч из обломков и рассек наковальню пополам.

Ночью Странник встречается с нибелунгом Альберихом, который сторожил кольцо, приносящее власть на всем миром. Обманув и забрав кольцо с кладом, Вотан вручил сокровища великанам за сооруженную крепость, именуемую Валгаллой. Гигант Фафнер убил своего брата и стал драконом. В пещере он охранял сокровища и кольцо. Альберих желал заполучить перстень и править всем миром как его брат Миме. Карлик специально воспитал Зигфрида, чтобы потом с его помощью заполучить заветное кольцо. Миме привел юного героя к пещере. Герой решил передохнуть под липой и насладился напеванием птиц. Чтобы заговорить с птицей он начал трубить в рог и тем самым разбудил дракона. В битве с драконом герою удалось убить чудовище. Кровь чудовище обожгло ему кожу. Зигфрид спустился в пещеру, и спустя время вышел обратно. Миме предложил ему освежиться и выпить. Герой услышал настоящие помыслы карлика и убил его. Он бросил тело Миме и Фафнера в пещеру.

В лесу парень слышал хохот Альбериха, который говорил про проклятье. Зигфрид лег под липой и прислушался к пению птиц. Они пели про него. Кровь дракона научила его постигать язык животных и птиц. Проснувшись, парень бежит за птицей, которая рассказывает ему об огненной горе. Внутри горы спала прекрасная девица.

Ночью Вотан призывает Эрду, повелительницу судьбы, чтобы увидеть будущее. Эрда потеряла свои силы после рождения валькирии Брунгильды. Дочь тоже не может ответить отцу, поскольку была наказана за нарушение воли Вотана. Заполучив заветное кольцо, Зигфрид избавил мир от его проклятья. Зигфрид отправился за пением птиц, которые привели его к огненной скале. Перед ним появился Странник в плаще и направил в его сторону копье. Странник копьем разбивает меч Зигфрида пополам и исчезает. Открывается гора, внутри которой лежал воин в снаряжениях. Сняв с воина шлем, Зигфрид увидел спящую девицу невиданной красоты. Зигфрид поцеловал ее, и чары Вотана рассеиваются. Брунгильда пробуждается в образе земной женщины.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Оперы. Все произведения

Верди – Зигфрид. Картинка к рассказу

Сейчас читают

В начале июня помещик Ивлев появляется в своем уезде. Сначала его сопровождает хорошая погода, затем небо заволакивают тучи. В связи с этим Ивлев решает заехать в имение к знакомому графу.

Однажды в компании дворян был поднят вопрос о черствости современных людей. Они доказывали, что вокруг царит эгоизм и, что раньше люди были добрее. Рассказчик, чтобы опровергнуть их убеждения, рассказал о поступке одного мелкого дворянина, который

Крошка Енот был еще совсем малышом. Но это не мешало ему отличаться храбростью и смелостью. Он ничего и никого не боялся.

Рассказ начинается с болезни принца Тартальи. Король треф Сильвио был очень обеспокоен болезнью сына. Врачи выявили у принца глубокую ипохондрию. Отец решил последний раз заставить сына рассмеяться перед смертью.

Творческое направление, в котором творил свои прекрасные произведения Жуковский, можно обозначить как сентиментальный романтизм.

«Набукко» – краткое содержание оперы Дж. Верди

История создания

Идея создания оперы о жестоком царе Навуходоносоре принадлежит немецкому композитору Отто Николаи. Со временем он разочаровался в либретто, написанном Темистокле Солером по мотивам четвертой Книги царств. Музыкант признал его непригодным для оперного исполнения и прекратил работу над произведением.

Работа над оперой была предложена молодому композитору Дж. Верди. Музыканту понравились яркие сцены и герои, и он взялся за создание партитуры. Особенностью оперы стали героические и религиозные идеи, которые прослеживаются в ряде музыкальных творений великого итальянского композитора.

Впервые опера прозвучала со сцены знаменитого театра «Ла Скала» в марте 1842 года. Полная версия музыкального произведения была представлена на суд зрителей в театре «Сан-Джакомо» в 1844 году.

В России оперу поставили впервые поставили в 1851 году на сцене Мариинского театра. Она исполняется на языке оригинала. С содержанием либретто «Набукко» на русском языке можно ознакомиться с помощью перевода ключевых фраз.

Действующие лица

Действие происходит в Иерусалиме в VI веке до н. э. Главными героями оперы являются:

  • Навуходоносор или Набукко, вавилонский царь;
  • Фенена, дочь Набукко;
  • Измаил, племянник иерусалимского царя;
  • Захария, священник из Иерусалима;
  • Верховный жрец бога Ваала;
  • Абигайль, внебрачная дочь Набукко;
  • Абдалло, главный стражник;
  • Анна, сестра первосвященника.

Зрителям предоставляется возможность увидеть развитие персонажей оперы «Набукко». Краткое содержание показывает становление главных героев, их путь через мучения и раскаяния от язычества к истинной вере.

Вавилонский правитель Навуходоносор восславляет Бога войны Ваала. Он жесток и не знает пощады. Великий воин, он покоряет иудеев, но его настигает возмездие.

Сюжет оперы

Действие разворачивается в 576 году до н. э. В основе произведения лежит библейский эпос и реальные исторические события. Во время осады города жители собираются в храме Соломона, где главный жрец убеждает их в благоприятном исходе осады, поскольку находящаяся там дочь царя Фенена является заложницей.

Автор описывает историю взаимоотношений пленного полководца и дочери вавилонского царя Набукко, которые сложились задолго до начала вражды между народами. Сюжетная линия построена на сложном переплетении отношений между царской дочерью, военачальником Измаилом и приемной дочерью правителя Вавилона Абигайль. Фенена следует за своим возлюбленным и принимает его веру. Абигайль безнадежно влюблена в молодого полководца. Во время осады города Захария соединяет сердца влюбленных. Фенена становится женой Измаила.

После падения Иерусалима Абигайль предлагает молодому человеку спасение, если он примет ее чувства, но он отказывается.

В город въезжает Навуходоносор. Горожанам грозит плен и смерть. На защиту жителей города встает Фенена. От Измаила Набукко узнает, что его дочь стала женой иудея. Он возмущен ее поведением и приказывает пленить еврейский народ и сравнять храм с землей.

В Вавилоне Абигайль узнает, что она приемная дочь Набукко. В это время царь участвует в военном походе, а страной правит Фенена. Гордая Абигайль видит в Фенене соперницу не только в любви, но и во власти. Поддавшись на уговоры жреца, девушка решает захватить власть. Заговор раскрывается после возвращения из похода Навуходоносора. После громких побед он ощущает себя богом. Внезапный удар молнии сбивает с его головы корону, которую подхватывает Абигайль. Теперь она становится правительницей.

Набукко впадает в безумие. Сознание то возвращается, то снова покидает его. Жестокая Абигайль собирается казнить пленников, среди которых находятся Фенена и Измаил.

Плененные евреи вспоминают родину и поют печальную песню «Лети, златокрылая мысль». Ее слышит Набукко. Он раскаивается и обращается к Богу. Происходит чудо — к царю возвращается рассудок. С помощью верного друга Абдалло царь освобождает пленных. Испугавшись возмездия, Абигайль принимает яд. Перед смертью она просит прощения у Фенены и Измаила.

Художественные средства

Творческие замыслы композитора нашли воплощение в героическом и религиозном пафосе произведения. Автор считает их более важными, нежели любовная тематика, именно поэтому он заменил часть лирических арий на хоровые сцены. Благодаря им оперу принято считать «драмой для хора» или «хоровой фреской». Каждый акт и произведение в целом заканчивается хоровым исполнением.

Хоровые сцены имеют различную эмоциональную окраску. Они суровы во время молитвы, тревожны в сцене взятия Иерусалима, яростны в эпизоде обвинения Измаила в предательстве.

От других произведений Верди «Набукко» отличается:

  • массовыми постановками;
  • яркими и эмоциональными сценами молитв и пророчеств;
  • конфликтом сильных характеров.

Композитор развивает и отдельные образы. Перед зрителем предстает властный и жестокий царь, для характеристики которого Верди использует маршевые ритмы. Когда правителя настигает наказание, в его речи появляются кантиленные мелодии.

Опера Верди «Набукко» является символом перерождения человека, его надежды на светлое будущее. Она часто ассоциируется с предстоящими переменами в обществе. Не случайно интерес к музыкальному произведению возрастает в период политических волнений и ярких исторических событий.

Ссылка на основную публикацию