Краткое содержание Эсхил Орестея для читательского дневника
“Орестея” – это произведение написанное Эсхилом. Оно состоит из трех трагедий: “Агамемнон”, “Хоэфоры” и “Эвменида”. Это произведение было поставлено в 458 году и является единственным произведением с единым сюжетом. Это произведение посвящается гибели царя греческих войск под Троей Агамемнона, после того как вернулся домой. Причем умер он от рук своей жены Клитемнестры и потом Орест, его сын, мстит за него.
Начнем рассматривать произведение по частям.
Итак, первая часть называется ” Агамемнон”. Здесь дается полное описание царя на родную землю с Троянской войны. Во дворце его ждет красавица жена. Но ожидает она его не как любимого мужа, а желает ему отомстить за жертвоприношение их дочери Ифигении. Также пока он отсутствовал, она завела отношения с его братом Эгисфом. Кстати он единственный из всех братьев, кто остался в живых, но его лишили семейной собственности, поэтому главным своим долгом он считает вернуть себе трон любой ценой.
Следующая часть называется “Хоэфоры”. Орест сын Агамемнона и Клитемнестры живет и растет в Фокиде и замышляет месть за своего отца. Они приезжает на могилу отца. Но он и Пилад прячутся, а на могилу Агамемнона приходит его дочь Электра, чтобы совершить обряд. После окончания обрядов Электра заметила на могиле прядь волос, которая так похожа на нее. И тут появляется Орест и Пилад. Орест долго убеждает ее, что он ее брат. Они вместе пытаются вызвать дух отца, чтобы он помог им отомстить. Орест интересуется, почему мать послала ее совершать данный обряд. Электра рассказывает ее сон: “Будто бы матери приснилось, что она родила змею, которую кормит своим молоком”. Орест думает, что в виде змеи выступает он. Клитемнестре сообщают о том, что ее сын убит. Он посылает за Эгисфом, он приезжает. Позже она видит Ореста над его телом, но сын начинает сомневаться убивать ли ему мать. Но Пилад напоминает ему долг перед Аполлоном, и он совершает роковое убийство.
Последняя заключительная часть произведения – это “Эвмениды”. В этой части Ореста преследуют фурии. Они отвечают за совершенную месть и несправедливые поступки. Он приходит к Аполлону, где нашел спокойствие, но Бог не смог его избавить от фурий и отправляет его странствовать. Призраком появляется его мать. Орест думает, что это всего лишь сон. Она просит фурий продолжать преследовать его. Они все же его находят и захватывают. Афина вмешивается в этот суд, а Аполлон становится его защитником. Он все же убеждает, что мужчина значит больше женщины. Затем проводят подсчет и голоса разделились поровну. Афина старается уговорить фурий и у нее это прекрасно получается. Теперь они входят в население Афин.
Данное произведение учит тому, что не нужно принимать скоропалительных решений и милость всегда должна быть выше жестокости.
Читать краткое содержание Эсхил – Орестея. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений
Картинка или рисунок Эсхил – Орестея
Другие пересказы и отзывы для читательского дневника
В книге описывается жизнь в Казахстане в 30 – е годы. Главным персонажем романа является Зыбин. Зыбин переезжает в Алма-Ату и устраивается на работу хранителем городского музея, который следит за сохранностью экспонатов.
Барин Павлин Павлинович Курослепов выйдя на крыльцо своего дома, начал подробно расспрашивать Силана проверял ли тот ворота, и внимательно ли он наблюдает за домом.
События повести разворачивается в XVIII веке. Главный герой симпатичный семнадцатилетний юноша де Грие, он успешно оканчивает курсы в семинарии, в Амьене. Там он познакомился с очень хорошим юношей Тибержем. Они стали замечательными друзьями
Произведение относится к научно-фантастической прозе писателя и основной темой представляет человечность и искусственный интеллект, рабство и свободу, жизнь и смерть.
Начало учебного года. В одну из столичных новостроек переезжает девятиклассница Юля со своей матерью Людмилой Сергеевной и её мужем Владимиром.
Орестея
Самым могучим царем в последнем поколении греческих героев был Агамемнон, правитель Аргоса. Это он начальствовал над всеми греческими войсками в Троянской войне, ссорился и мирился с Ахиллом в «Илиаде», а потом победил и разорил Трою. Но участь его оказалась ужасна, а участь сына его Ореста — еще ужаснее. Им пришлось и совершать преступления и расплачиваться за преступления — свои и чужие.
Отец Агамемнона Атрей жестоко боролся за власть со своим братом Фиестом. В этой борьбе Фиест обольстил жену Атрея, а Атрей за это убил двух маленьких детей Фиеста и накормил ни о чем не догадывающегося отца их мясом. (Про этот людоедский пир потом Сенека напишет трагедию «Фиест».) За это на Атрея и его род легло страшное проклятие. Третий же сын Фиеста, по имени Эгисф, спасся и вырос на чужбине, помышляя только об одном: о мести за отца.
У Атрея было два сына: герои Троянской войны Агамемнон и Менелай. Они женились на двух сестрах: Менелай — на Елене, Агамемнон — на Клитемнестре (или Клитеместре). Когда из-за Елены началась Троянская война, греческие войска под начальством Агамемнона собрались для отплытия в гавань Авлиду. Здесь им было двусмысленное знамение: два орла растерзали беременную зайчиху. Гадатель сказал: два царя возьмут Трою, полную сокровищ, но им не миновать гнева богини Артемиды, покровительницы беременных и рожениц. И действительно, Артемида насылает на греческие корабли противные ветры, а в искупление требует себе человеческой жертвы — юной Ифигении, дочери Агамемнона и Клитемнестры. Долг вождя побеждает в Агамемноне чувства отца; он отдает Ифигению на смерть. (О том, что случилось с Ифигенией, потом напишет трагедию Еврипид.) Греки отплывают под Трою, а в Аргосе остается Климнестра, мать Ифигении, помышляя только об одном — о мести за дочь.
Двое мстителей находят друг друга: Эгисф и Клитемнестра становятся любовниками и десять лет, пока тянется война, ждут возвращения Агамемнона. Наконец Агамемнон возвращается, торжествуя, — и тут его настигает месть. Когда он омывается в бане, Клитемнестра и Эгисф накидывают на него покрывало и поражают его топором. После этого они правят в Аргосе как царь и царица. Но в живых остается маленький сын Агамемнона и Клитемнестры — Орест: чувство матери побеждает в Клитемнестре расчет мстительницы, она отсылает его в чужой край, чтобы Эгисф не погубил за отцом и сына. Орест растет в далекой Фокиде, помышляя только об одном — о мести за Агамемнона. За отца он должен убить мать; ему страшно, но вещий бог Аполлон властно ему говорит: «Это твой долг».
Орест вырос и приходит мстить. С ним его фокидский друг Пилад — имена их стали в мифе неразрывны. Они притворяются путниками, принесшими весть, сразу и печальную и радостную: будто бы Орест умер на чужбине, будто бы Эгисфу и Клитемнестре больше не грозит никакая месть. Их впускают к царю и царице, и здесь Орест исполняет свой страшный долг: убивает сперва отчима, а потом родную мать.
Кто теперь продолжит эту цепь смертей, кто будет мстить Оресту? У Эгисфа с Клитемнестрой не осталось детей-мстителей. И тогда на Ореста ополчаются сами богини мщения, чудовищные Эриннии; они насылают на него безумие, он в отчаянии мечется по всей Греции и наконец припадает к богу Аполлону: «Ты послал меня на месть, ты и спаси меня от мести». Бог выступает против богинь: они — за древнюю веру в то, что материнское родство важнее отцовского, он — за новое убеждение, что отцовское родство важнее материнского. Кто рассудит богов? Люди. В Афинах, под присмотром богини Афины (она женщина, как Эриннии, и она мужественна, как Аполлон), собирается суд старейшин и решает: Орест прав, он должен быть очищен от греха, а Эринниям, чтобы их умилостивить, будет воздвигнуто святилище в Афинах, где их будут чтить под именем Евменид, что значит «Благие богини».
По этим мифам драматург Эсхил и написал свою трилогию «Орестея» — три продолжающие друг друга трагедии: «Агамемнон», «Хоэфоры», «Евмениды».
«Агамемнон» — самая длинная трагедия из трёх. Она начинается необычно. В Аргосе, на плоской крыше царского дворца, лежит дозорный раб и смотрит на горизонт: когда падет Троя, то на ближней к ней горе зажгут костер, его увидят через море на другой горе и зажгут второй, потом третий, и так огненная весть дойдет до Аргоса: победа одержана, скоро будет домой Агамемнон. Он ждет без сна уже десять лет под зноем и холодом — и вот огонь вспыхивает, дозорный вскакивает и бежит оповестить царицу Клитемнестру, хоть и чувствует: не к добру эта весть.
Входит хор аргосских старейшин: они еще ни о чем не знают. Они вспоминают в долгой песне все бедствия войны — и коварство Париса, и измену Елены, и жертвоприношение Ифигении, и нынешнюю неправедную власть в Аргосе: зачем все это? Видно, таков мировой закон: не пострадав, не научишься. Они повторяют припев:
«Горе, горе, увы! но добру да будет победа». И молитва словно сбывается: из дворца выходит Клитемнестра и объявляет: «Добру — победа!» — Троя взята, герои возвращаются, и кто праведен — тому добрый возврат, а кто грешен — тому недобрый.
Хор откликается новой песней: в ней благодарность богам за победу и тревога за вождей-победителей. Потому что трудно быть праведным — блюсти меру: Троя пала за гордыню, теперь не впасть бы нам в гордыню самим: малое счастье верней большого. И точно: является вестник Агамемнона, подтверждает победу, поминает десять лет мучений под Троей и рассказывает о буре на обратном пути, когда все море «расцвело трупами» — видно, много было неправедных. Но Агамемнон жив, близится и велик, как бог. Хор вновь поет, как вина родит вину, и вновь клянет зачинщицу войны — Елену, сестру Клитемнестры.
И вот наконец въезжает Агамемнон с пленниками. Он и впрямь велик, как бог: «Со мной победа: будь она со мной и здесь!» Клитемнестра, склоняясь, стелет ему пурпурный ковер. Он отшатывается: «Я человек, а пурпуром лишь бога чтут». Но она быстро его уговаривает, и Агамемнон вступает во дворец по пурпуру, а Клитемнестра входит за ним с двусмысленной молитвою: «О Зевс-Свершитель, все сверши, о чем молю!» Мера превышена: близится расплата. Хор поет о смутном предчувствии беды. И слышит неожиданный отклик: на сцене осталась пленница Агамемнона, троянская царевна Кассандра, ее полюбил когда-то Аполлон и дал ей дар пророчества, но она отвергла Аполлона, и за это ее пророчествам никто не верит. Теперь она отрывистыми криками кричит о прошлом и будущем аргосского дома: людская бойня, съеденные младенцы, сеть и топор, пьяная кровь, собственная смерть, хор Эринний и сын, казнящий мать! Хору страшно. И тут из-за сцены раздается стон Агамемнона: «О ужас! в доме собственном разит топор. О горе мне! другой удар: уходит жизнь». Что делать?
Во внутренних покоях дворца лежат трупы Агамемнона и Кассандры, над ними — Клитемнестра. «Я лгала, я хитрила — теперь говорю правду. Вместо тайной ненависти — открытая месть: за убитую дочь, за пленную наложницу. И мстящие Эриннии — за меня!» Хор в ужасе плачет о царе и клянет злодейку: демон мести поселился в доме, нет конца беде. Рядом с Клитемнестрой встает Эгисф: «Моя сила, моя правда, моя месть за Фиеста и его детей!» Старцы из хора идут на Эгисфа с обнаженными мечами, Эгисф кличет стражу, Клитемнестра их разнимает: «УЖ и так велика жатва смерти — пусть бессильные лаются, а наше дело — царствовать!» Первой трагедии — конец.
Действие второй трагедии — восемь лет спустя: Орест вырос и в сопровождении Пилада приходит мстить. Он склоняется над могилой Агамемнона и в знак верности кладет на нее отрезанную прядь своих волос. А потом прячется, потому что видит приближающийся хор.
Это хоэфоры, совершительницы возлияний, — по ним называется трагедия. Возлияния водой, вином и медом делались на могилах, чтобы почтить покойника. Клитемнестра продолжает бояться Агамемнона и мертвым, ей снятся страшные сны, поэтому она прислала сюда с возлияниями своих рабынь во главе с Электрой, сестрой Ореста. Они любят Агамемнона, ненавидят Клитемнестру и Эгисфа, тоскуют об Оресте: «Пусть я буду не такой, как мать, — молит Электра, — и пусть вернется Орест отомстить за отца!» Но может быть, он уже вернулся? Вот на могиле прядь волос — цвет в цвет с волосами Электры; вот перед могилой отпечаток ноги — след в след с ногою Электры. Электра с хоэфорами не знает, что и думать. И тут к ним выходит Орест.
Узнание совершается быстро: конечно, сначала Электра не верит, но Орест показывает ей: «Вот мои волосы: приложи прядь к моей голове, и ты увидишь, где она отрезана; вот мой плащ — ты сама соткала его мне, когда я был еще ребенком». Брат и сестра обнимают друг друга: «Мы вместе, с нами правда, и над нами — Зевс!» Правда Зевса, веление Аполлона и воля к мести соединяют их против общей обидчицы — Клитемнестры и ее Эгисфа. Перекликаясь с хором, они молятся богам о помощи. Клитемнестре снилось, будто она родила змею и змея ужалила ее в грудь. Пусть же сбудется этот сон! Орест рассказывает Электре и хору, как проникнет он во дворец к злой царице; хор отвечает песней о злых женщинах былых времен — о женах, из ревности перебивших всех мужчин на острове Лемносе, о Скилле, ради любовника погубившей отца, об Алфее, которая, мстя за братьев, извела родного сына.
Начинается воплощение замысла: Орест и Пилад, переодетые странниками, стучатся во дворец. К ним выходит Клитемнестра. «Я проходил через Фокиду, — говорит Орест, — и мне сказали: передай в Аргос, что Орест умер; если хотят — пусть пришлют за прахом». Клитемнестра вскрикивает: ей жалко сына, она хотела спасти его от Эгисфа, но не спасла от смерти. Неузнанный Орест с Пиладом входят в дом. Нарастание трагизма перебивается эпизодом почти комическим: старая нянька Ореста плачется перед хором, как она любила его малюткой, и кормила, и поила, и стирала пеленки, а теперь он умер. «Не плачь — может быть, и не умер!» — говорит ей старшая в хоре. Час близок, хор взывает к Зевсу: «Помоги!»; к предкам: «Смените гнев на милость!»; к Оресту: «Будь тверд! если мать вскрикнет: «сын!» — ты ответь ей: «отец!»
Является Эгисф: верить или не верить вестям? Он входит во дворец, хор замирает, — и из дворца доносятся удар и стон. Выбегает Клитемнестра, за нею Орест с мечом и Пилад. Она раскрывает грудь: «Пожалей! этой грудью я тебя вскормила, у этой груди я тебя баюкала». Оресту страшно. «Пилад, что делать?» — спрашивает он. И Пилад, до этого не сказавший ни слова, говорит: «А воля Аполлона? а твои клятвы?» Больше Орест не колеблется. «Это судьба судила мне убить мужа!» — кричит Клитемнестра. «А мне — тебя», — отвечает Орест. «Ты, сын, убьешь меня, мать?» — «Ты сама себе убийца». — «Кровь матери отомстит тебе!» — «Кровь отца страшней». Орест ведет мать в дом — на казнь. Хор в смятении поет: «Воля Аполлона — смертному закон; скоро минует зло».
Раскрывается внутренность дворца, лежат трупы Клитемнестры и Эгисфа, над ними — Орест, потрясающий кровавым покрывалом Агамемнона. Он уже чувствует безумящее приближение Эринний. Он говорит: «Аполлон велел мне, мстя за отца, убить мать; Аполлон обещал мне очистить меня от кровавого греха. Странником-просителем с масличной ветвью в руках я пойду к его алтарю; а вы будьте свидетелями моего горя». Он убегает, хор поет: «Что-то будет?» На этом кончается вторая трагедия.
Третья трагедия, «Евмениды», начинается перед храмом Аполлона в Дельфах, где середина земного круга; храм этот принадлежал сперва Гее-Земле, потом Фемиде-Справедливости, теперь Аполлону-Вещателю. У алтаря — Орест с мечом и масличной ветвью просителя; вокруг хор Эринний, дочерей Ночи, черных и чудовищных. Они спят: это Аполлон навел на них сон, чтобы вызволить Ореста. Аполлон говорит ему: «Беги, пересеки землю и море, предстань в Афины, там будет суд». «Помни обо мне!» — молит Орест. «Помню», — отвечает Аполлон. Орест убегает.
Является тень Клитемнестры. Она взывает к Эринниям: «Вот моя рана, вот моя кровь, а вы спите: где же ваше мщение?» Эриннии пробуждаются и хором клянут Аполлона: «Ты спасаешь грешника, ты рушишь вечную Правду, младшие боги попирают старших!» Аполлон принимает вызов: происходит первый, еще короткий спор. «Он убил мать!» — «А она убила мужа». — «Муж жене — не родная кровь: матереубийство страшней мужеубийства». — «Муж жене — родной по закону, сын матери — родной по природе; а закон всюду един, и в природе не святее, чем в семье и обществе. Так положил Зевс, вступив в законный брак с своею Герою». — «Что ж, ты — с молодыми богами, мы — со старыми!» И они устремляются прочь, в Афины: Эриннии — губить Ореста, Аполлон — спасать Ореста.
Действие переносится в Афины: Орест сидит перед храмом богини, обняв ее кумир, и взывает к ее суду, Эриннии хороводом вокруг него поют знаменитую «вяжущую песнь»: «Мы блюдем кровавый закон: кто пролил родную кровь — тому поплатиться своей; иначе не станет рода! Он бежать — мы за ним; он в Аид — мы за ним; вот голос старинной Правды!» Афина предстает из храма:
«Не мне вас судить: кого осужу, тот станет врагом афинянам, а я этого не хочу; пусть же лучшие из афинян сами свершат суд, сами сделают выбор». Хор в тревоге: что решат люди? не рухнет ли древний порядок?
Выходят судьи — афинские старейшины; за ними — Афина, перед ними — с одной стороны Эриннии, с другой — Орест и его наставник Аполлон. Начинается второй, главный спор. «Ты убил мать». — «А она убила мужа». — «Муж жене — не родная кровь». — «Я такой матери — тоже не родная кровь». — «Он отрекся от родства!» — «И он прав, — вмешивается Аполлон, — отец сыну родней, чем мать: отец зачинает плод, мать лишь взращивает его в утробе. Отец и без матери может родить: вот перед вами Афина, без матери рожденная из головы Зевса!» — «Вершите суд», — говорит Афина старейшинам. Один за другим они голосуют, опуская камешки в чаши: в чашу осуждения, в чашу оправдания. Подсчитывают: голоса разделились поровну. «Тогда и я подаю мой голос, — говорит Афина, — и подаю за оправдание: милосердие выше озлобления, мужское родство выше женского». С тех пор во все века в афинском суде при равенстве голосов подсудимый считался оправданным — «голосом Афины».
Аполлон с победою, Орест с благодарностью покидают сцену. Перед Афиной остаются Эриннии. Они в неистовстве: рушатся древние устои, люди попирают родовые законы, как покарать их? Наслать ли на афинян голод, чуму, смерть? «Не нужно, — убеждает их Афина. — Милосердие выше озлобления: пошлите афинской земле плодородие, афинским семьям многодетность, афинскому государству крепость. Родовая месть цепью убийств подтачивает государство изнутри, а государство должно быть прочным, чтобы противостоять внешним врагам. Будьте милостивы к афинянам, и афиняне будут вечно чтить вас как „Благих богинь“ — Евменид. А святилище ваше будет меж холмом, где стоит мой храм, и холмом, где судит вот этот суд». И хор постепенно умиротворяется, принимает новую почесть, благословляет афинскую землю: «Прочь раздоры, да не будет крови за кровь, да будет радость за радость, да сплотятся все вкруг общих дел, против общих врагов». И уже не Эринниями, а Евменидами, под водительством Афины, хор покидает сцену.
Агамемнон – краткое содержание трагедии Эсхила (сюжет произведения)
Войти
Эсхил.Трагедия «Орестея» (трилогия) Краткое содержание.
Краткая справка (по А.Ф. Лосеву): Эсхил жил в Греции в ½ V в. до н.э.(эпоха величайшего подъема).
Сведения от Эсхила весьма незначительные. Родился он в 525 г. в Элевсине, в аристократической семье. Участвовал во всех главнейших боях греко-персидских войн. Около 472 г. Эсхил был вынужден уехать в Сицилию, где он жил при дворе Гиерона. Причина – либо его неудачу в поэтическом состязании с молодым Софоклом, либо разглашение тайн Элевсинских мистерий. Умер Эсхил в в Геле в 456 г.
Эсхил – первый великий греческий трагик, получивший мировое признание. Эсхил ввел второго актера, т.е. трагедия до Эсхила, происходя из хоровой лирики, вначале просто являлась хоровым произведением, при котором был единственный самостоятельный актер, игравший самую незначительную роль собеседника с хором.
Эсхил написал 70 трагедий и 20 сатировских драм. До нас дошло только 7 трагедий и более 400 фрагментов.
Краткое содержание
«Агамемнон» (самая длинная трагедия из трех).
В Аргосе дозорный видит знамение и бежит оповестить царицу Клитемнестру. Та объявляет о победе. Является вестник Агамемнона, подтверждает победу, рассказывает о буре на обратном пути, когда все море «расцвело трупами».
Возвращается Агамемнон с пленниками. Пленница Агамемнона, троянская царевна Кассандра кричит о кровавом прошлом и будущем аргосского дома.
Клитемнестра свершает месть за убитую дочь Ифигению, убивает Агамемнона и Кассандру; разнимает Старцев из хора с обнаженными мечами и Эгисфа .
Восемь лет спустя: Орест вырос и с другом Пиладом приходит мстить. На могиле Агамемнона Орест встречается со своей сестрой Электрой и хоэфорами, совершительницами возлияний. Брат и сестра соединяются Клитемнестры и ее Эгисфа.
Орест и Пилад, под видом странников пробираются во дворец Клитемнестры.
Орест убивает Эгисфа, Клитемнестра раскрывает грудь и молит о пощаде. Орест сомневается. Пилад напоминает другу о воле Аполлона, и тот убивает Клитемнестру.
Орест чувствует безумящее приближение Эринний (богинь мести).
Орест бежит на суд в Афины.
Тень Клитемнестры взывает к Эринниям. Те спорят с Аполлоном, правда за матерью или за отцом.
Орест сидит взывает Афину к ее суду. Богиня предлагает лучшим из афинян самим свершить суд.
Начинается второй, главный спор, кто роднее сыну – отец или мать. Старейшины голосуют камешками (чаши осуждения или оправдания) . Голоса разделились поровну, тогда Афина внесла решающий голос в пользу обвиняемого.
Афина говорит о милосердии, переименовывает Эринний в „Благих богинь“ — Евменид.
Комментарии
Итак, на страницах “Орестеи” разворачивается нравственная борьба отцовского и материнского права в лице Аполлона и Эриний. В “Орестее” Эсхила явно просматривается переход от «методов кровопролития» к разумному устроению жизни гуманным путем. Казалось бы, какая здесь гуманность, если все части трагедии – история поочередно сменяющихся отмщений, слившихся в одну историю убийств? Однако важным все-таки оказывается итог, подведение главного героя к обращению в суд. Сам Аполлон посылает Ореста к мудрейшей богине, возглавляющей демократическое государство, чтобы избежать тирании.
В трилогии особое положение занимают внушительные по объему хоровые партии (для краткости изложения я не включила их в содержание). Хоровые партии функционируют и как «лирические отступления» в современном значении, а сам хор – и как непосредственный участник событий в трагедии (хор обнажает мечи и хочет вступить в борьбу с Эгисфом). Действие постоянно нарастает, Эсхил использует прием трагической иронии (в радостных моментах чувствуется некое опасение).
Не прост внешний сюжет «Орестеи», сложны и приемы Эсхила (монументально-патетический стиль, многогранные характеры главных героев, метод становления- к примеру, постепенное охватывание Орестея Эриниями). Поэтому свести к минимуму весь сюжет «Орестеи» было непросто. Скорее всего мне нужно будет еще учиться «сестре таланта» по Чехову.
Эсхил – Орестея. Агамемнон
Эсхил – Орестея. Агамемнон краткое содержание
Орестея. Агамемнон – читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
ТРИЛОГИЯ. ТРАГЕДИЯ ПЕРВАЯ
Агамемнон, царь Аргоса
Клитемнестра, царица
Эгисф, двоюродный брат царя
Кассандра, пленная троянская царевна
Вестник Талфибий
Страж, раб Агамемнона
Хор аргивских старейшин
Служанки Клитемнестры, воины Агамемнона, оруженосцы Эгисфа.
Площадь перед палатами Атридов в Аргосе. Во дворец ведут двери: большая, средняя и две малых по сторонам. Вдоль дворцовых стен и вокруг площади ряд кумиров и несколько пустых каменных тронов и алтарей невидимых, безымянных божеств. На кровле дома
Страж
Богов молю, да кончатся труды сии
Ночных дозоров! Долгий год, Атридов пес,
Лежу на вышке, опершись на локоть, –
И ведом стал мне круговратных звезд собор,
Несущих зной и холод, узнаю владык,
Воздушных венценосцев. В свой черед они
Восходят и заходят. А бессонный страж
И ныне ждет: не вспыхнет ли желанный знак,
Урочный не займется ль вестовой пожар –
10 Клич огненный из Трои: “Пал Приамов град!”
Царица так велела; мыслью мужеской
Далече загадала… А холоп терпи
На кровле мглу и стужу, не смыкай очей,
Дремотой не забудься! Грезу легкую
Прочь гонит страх: усталых не слепил бы вежд
Покой глубокий. Песней заунывною
От сонной силы отчураться думаешь:
Поешь – и плачешь, вспомнив про былые дни…
Неладно в царском доме; подошла беда.
20 Когда б хоть ныне кончились труды мои!
Зажгись, блесни, как зорька, весть заветная.
Далече что сверкнуло? Огонечек мал,
Что нам сулишь мерцаньем? Не победы ль день,
Не празднество ль, не пиршества ль по городу.
Костер! Костер!
Супруга Агамемнона – услышала ль?
Бегу поведать знаменье. Чрез миг она,
Воспрянув с ложа, радостный подымет клик,
Встречая ликованьем вожделенный луч,
30 Заголосит: “Победа! Рухнул вражий кремль. ”
Ей славу петь, а мне плясать предславие!
За царский дом я трижды по шести очков
Здесь выиграл на вышке – ставку полную!
Когда бы только цел и здрав вернулся сам!
Цареву руку милую сожму ль в своей?
О прочем ни полслова! Поговорка есть:
Стал бык огромный на язык – не сдвинешь. Все
Сказали б эти стены, будь у стен язык…
Кто знает – понял; невдомек намек другим.
Сходит в дом.
Хор старцев, препоясанных мечами с длинными жезлами в руках, выступая на орхестру.
Предводитель хора
40 Год десятый пошел, как Приама на суд –
Правомощный истец –
Вызывал Менелай, Агамемнон звал, –
Сопрестольных царей двудержавная мощь,
Бурный упряг Атридов, что Зевс сопрягал;
И на тысяче слал смоляных кораблей
Копьеносную рать
С государями-братьями Аргос.
Зычно кличут обиду, Арея зовут, –
Словно коршуны плачут, птенцов не нашед
50 В потаенном гнезде;
Высоко над скалами кружит их чета
И крылами гребет, озирая простор:
Кто похитил приплод,
Что любовно был высижен ими?
И заслышит жилец неприступных вершин
Аполлон или Пан, правосудный ли Зевс –
Поднебесных соседей пронзительный крик
И на вора нашлет
Он Эринию, сирых заступник.
60 Охраняет Кронион гостиный устав:
Покарать Александра внушал он царям
И поднять за жену многомужнюю спор.
Много схваток и сеч, где колено скользит
У воителей в прахе, как в дребезги щит
Разлетелся, в щепы сокрушилось копье, –
А врагов не разнять разъяренных, –
И данаям судил и троянцам равно
Промыслитель святых неотменных судеб;
И что ныне вершится, свершиться должно:
Ни маслам не смягчить, ни слезам не залить
70 Всесожжений горящего гнева.
На бесславный покой обрекли нас года
И, на посох согнув, повелели влачить
Одряхлевшую плоть,
Возвратили нам давнее детство.
Ведь младенец – он старцу подобен. Еще
Не вселился Арей
В неповинное сердце; и сок молодой
Не успел забродить. А на ветхих дубах
80 Иссыхает листва. Беззащитней детей –
И на трех с костылем спотыкаясь ногах, –
Наяву – мы виденье ночное.
Из боковых дверей дома выходит Клитемнестра с рабынями. Тиндареева дочь,
Клитемнестра! Что граду несешь, госпожа?
Али весть? Что за весть? От кого? Что гласит
Сей обряд, сей обход
Всех святынь, чередою, с дарами?
Всем родимым богам, что царят в вышине
И живут в глубине,
90 Что врата стерегут и свой град берегут,
Воскуряется дым благовонный.
В нем огонь золотой вспыхнет здесь, вспыхнет там
И взметнется столбом
Пожирая честной миротворной елей
И – бессмертных усладу – тончайший ливан.
Кладовых драгоценность царевых
Возлиянья скончав, мне, царица, скажи,
Что сказать не запрет!
Благовестье целит унывающий дух,
100 Разрешает печаль в благодарственный гимн.
Разошлась бы кручина, что сердце крушит!
Луч упал от веселых, от праздничных жертв,
Думу черную гонит надежда.
Клитемнестра, свершив жертвоприношение, молча удаляется во дворец.
Хор
Знаменье славить хочу путеводное, жребий похода
Воинству предвозвестившее. Старости свыше,
С мощью песен,
Дар убеждать – ниспослан.
Когда цари,
Два сопрестольника, сильных согласьем,
110 Юность Эллады,
Пылом отмстительным в сердце горящую,
Тевкрам на гибель
За море слали, –
Сели, отколь не возьмись, два заоблачных
Царственных хищника в поле открытом,
По правую
Руку, что копьями блещет, от стана, –
Белый с тылу, и черный.
Дичь закогтив, пожирали орлы непраздной зайчихи
120 Из чрева вырванный приплод.
Плачь сотворите, но благо да верх одержит!
Взоры священногадатель возвел на Атридов обоих, –
Разно сердца их смутились, – напутственный войску
Брашен орлих
Знак разгадал и молвил:
“Дано загнать
Зверя ловцам, на ловитву идущим.
Все, что в ограде
Трои, – стада и добро всенародное, –
139 Хищным насильем
Мойра исторгнет.
Только б никто из богов-небожителей,
Встав, не укрыл темнооблачным гневом
От воинства
Медных твердынь! Артемида ревнует
К птицам Зевса, что грабят
Плодное лоно, – святая защитница твари дубравной, –
И ненавидит пир орлов”.
Плач сотворите, но благо да верх одержит!
140 “Жалеет всех чад лесных,
Детенышей, мать в слепоте сосущих;
Племя милует робкого зверя
Вместе с выводком львицы лютой.
Знак велит мне надвое Дева
Растолковать: и к победе орлы и к обиде! . .”
Целитель-Феб,
С нами, Пеан-спаситель! ..
“Ветром богиня и длительной бурею
Стана пловучего
150 Да не удержит!
Жертвы другой да не взалчет, неслыханной,
Богопреступной,
Трапезы, сеющей ненависть в дом и распрю супругов,
Памятный гнев непрощеной обиды,
В недрах семьи затаившийся умысел материей мести…”
Так, с посулом великим добра, Калхант-прорицатель
Горе по трапезе орлей пророчил дому цареву.
Песнь согласуй с вещаньем, –
Плач сотворите, но благо да верх одержит!
160 Жив Бог!
Сущий жив! Коль имя “Зевс”
Он приемлет, к Зевсу песнь
Воскрыляется моя.
Все пытал и взвесил я:
Легковесно было все.
Зевс, мне прибежище, снимет единый с души скорбь,
Отженит от сердца страх.
Пра-бог
Ветхих былей, древлий царь,
Необорной силой лют,
170 Безымянный-днесь забвен.
Он воздвигся – и поник.
Мощь Сильнейший превозмог.
Гимны победные Зевсу воспойте: ему – власть!
Мудрость мудрых – Зевса чтить.
К разумению Добра
Зевс ведет путем скорбей,
Научает болью нас …
Нет сна; в сердце память каплет яд,
180 Злой укор… Видит грех, видит казнь –
В разум входит человек.
Нас к добру небесного насилья
Нудит благостный ярем.
В те поры старейший царь,
Вождь ахейских кораблей,
Ведуна не укорил.
Свой рок – принял он, не возроптал.
Ветра нет. Ждать устал ратный стан
Там, в плену Авлидских волн,
190 Где, буруном закипев, от моря
Вспять бежит, дыбясь, Эврип.
Дохнуло вдруг бурей от Стримона.
Заказан путь по морю. Смятенье …
В заливе вал разит суда,
С якоря срывает.
В лишениях, в уныньи праздном,
За днями дни рать влачит; крушится мощь.
Когда ж изрек Калхант
Горькое зол целенье,
200 Тяжкий чрезмерно выкуп,
Страшный закон Девы святой, –
Не удержав брызнувших слез,
Посохами братья-цари
Стукнули разом о земь.
Возговорил старший брат: “Постигнет
Ослушника воли божьей кара.
Но грянет гнев и над отцом,
Дочь – кумир семейный –
Сгубившим, обагрившим руки
210 Отцовские детской кровью жертвенной.
Что здесь не грех? Все – грех! ..
Я ли дружину выдам?
Я ль корабли покину?
Царский мой долг – страшной ценой
Бурю унять. Яростен рок;
Яростней жар воли одной.
Быть по сему, во благо!”
В ярмо судьбы – раз он впрягся выей,
И помысел темный – раз к несчастью,
220 Ожесточася, уклонил, –
Стал дерзостен, стал дышать отвагой.
Умыслив зло, смертный смел: одержит
Недужный дух единая ярость.
Вот семя греха и кар!
Дочь обрекает на казнь отец,
Братнего ложа мститель, –
Только б войну воздвигнуть!
Ее мольбы, плач, к отцу взыванья,
Ее красы нежный цвет свирепых
230 Не тронули Арея слуг.
С молитвой царь подал знак, и жертву,
Не козочку – деву – тканью длинной
Покрыв, схватили; еле живую
Повергли на жертвенник;
Полных, как парус, милых уст
Звук заглушили томный, –
Чтоб не кляла злодеев.
Шафрановых волн ручей – блеск фаты –
Лия на луг, кроткий лик подъемлет
240 Невинная, – чья бы кисть этот лик явить могла? –
Вперяет в убийц немой,
Милосердья полный взгляд,
Как будто речь держит к ним…
Давно ль она, луч хором царевых,
Когда гостей царь-отец потчевал, пела песнь
Застольную и богов хвалила,
Славя достаток отчий?
Как пал удар, – скажет тот, кто там был.
Не видел я. Жрец Калхант искусный…
250 Страданием учит нас Правды суд по-божьи жить.
Событий грядущих шаг
Слыша, – жди, пока придут.
Встречая ж их, будь готов
И слезы лить… День взойдет – покровы
Спадут. Добро верх возьмет… Да вершит Правда суд! –
Как по сердцу, паче всех, надеже
Града сего – царице.
Краткое содержание трагедии Эсхила «Семеро против Фив»
В мифической Греции были два самых сильных царства: Фивы в Средней Греции и Аргос в Южной Греции. В Фивах был когда-то царь по имени Лаий. Он получил пророчество: «Не роди сына — погубишь царство!» Лаий не послушался и родил сына по имени Эдип. Он хотел погубить младенца; но Эдип спасся, вырос на чужой стороне, а потом нечаянно убил Лаия, не зная, что это его отец, и женился на его вдове, не зная, что это его мать.
Как это случилось, и как это открылось, и как за это пострадал Эдип, нам расскажет другой драматург — Софокл. Но самое страшное — гибель царства — было еще впереди.
У Эдипа от кровосмесительного брака с собственною матерью родились два сына и две дочери: Этеокл, Полиник, Антигона и Йемена. Когда Эдип отрекся от власти, сыновья отвернулись от него, попрекая его грехом. Эдип проклял их, посулив им делить между собою власть мечом. Так и случилось. Братья договорились править попеременно, каждый по году.
Но после первого же года Этеокл отказался уйти и изгнал Полиника из Фив. Полиник бежал в южное царство — в Аргос. Там он собрал себе союзников, и они всемером
В решающем бою два брата сошлись и убили друг друга: Этеокл ранил Полиника копьем, тот упал на колено, Этеокл навис над ним, и тут Полиник ударил его снизу мечом. Враги дрогнули, Фивы были на этот раз спасены. Только поколение спустя на Фивы пришли походом сыновья семерых вождей и надолго стерли Фивы с лица земли: пророчество сбылось.
Эсхил написал об этом трилогию, три трагедии: «Лаий» — о царе-виновнике, «Эдип» — о царе-грешнике и «Семеро против Фив» — об Этеокле, царе-герое, отдавшем жизнь за свой город. Сохранилась только последняя. Она по-старинному статична, на сцене почти ничего не происходит; только величаво стоит царь, приходит и уходит вестник и жалостно стенает хор.
Этеокл объявляет: враг подступает, но боги — защита Фивам; пусть же каждый исполнит свой долг. Вестник подтверждает: да, семь вождей уже поклялись на крови победить или пасть и мечут жребий, кому идти на какие ворота. Хор фиванских женщин мечется в ужасе, чует гибель и молит богов о спасении.
Этеокл унимает их: война — мужское дело, а женское дело — сидеть дома и не смущать народ своим страхом.
Вновь является вестник: жребии брошены, семь вождей идут на приступ. Начинается центральная, самая знаменитая сцена: распределение ворот. Вестник пугающе описывает каждого из семерых; Этеокл спокойно отвечает и твердо отдает приказы.
«У первых ворот — герой Тидей: шлем с гривою, щит с колокольцами, на щите звездное небо с месяцем». «Не в гриве сила и не в колокольцах: как бы самого его не настигла черная ночь». И против аргосского начальника Этеокл посылает фиванского. «У вторых ворот — гигант Капаней, на щите его воин с факелом; грозит огнем спалить Фивы, не страшны ему ни люди, ни боги». «Кто богов не боится, того боги и покарают; кто дальше?» И Этеокл высылает второго вождя.
«У третьих ворот — твой тезка, Этеокл аргосский, на щите его воин с лестницей лезет на башню». «Повергнем обоих — и того, кто со щитом, и того, кто на щите». И Этеокл высылает третьего вождя.
«У четвертых ворот — силач Гиппомедонт: щит — как жернов, на щите змей Тифон пышет огнем и дымом», «У него на щите Тифон, у нас Зевс с молниями, победитель Тифона». И Этеокл высылает четвертого вождя.
«У пятых ворот — красавец Парфенопей, на щите его чудо-Сфинкс, загадками терзавшая Фивы». «И на живую Сфинкс нашелся разгадчик, а рисованная нам и подавно нестрашна». И Этеокл высылает пятого вождя.
«У шестых ворот — мудрый Амфиарай: он пророк, он знал, что идет на смерть, но его залучили обманом; чист его щит, и знаков на нем нет». «Горько, когда праведный делит судьбу со злыми: но как предвидел он, так и сбудется». И Этеокл высылает шестого вождя.
«У седьмых ворот — сам твой брат Полиник: или сам умрет, или тебя убьет, или выгонит с бесчестьем, как ты его; а на щите его писана богиня Правды». «Горе нам от Эдипова проклятия! но не с ним святая Правда, а с Фивами. Сам пойду на него, царь на царя, брат на брата». — «Не ходи, царь, — умоляет хор, — братскую кровь грех проливать». — «Лучше смерть, чем позор», — отвечает Этеокл и уходит.
На сцене — только хор: женщины в мрачной песне предчувствуют беду, поминая и пророчество Лаию: «Царству — пасть!» — и проклятие Эдипа: «Власть — мечом делить!»; пришло время расплаты. Так и есть — входит вестник с вестью: шесть побед у шести ворот, а перед седьмыми пали оба брата, убив друг друга, — конец царскому роду фиванскому!
Начинается погребальный плач. Вносят носилки с убитыми Этеоклом и Полиником, выходят навстречу их сестры Антигона и Йемена. Сестры заводят причитания, хор им вторит.
Поминают, что имя Этеокла значит «Велеславный», поминают, что имя Полиника значит «Многобранный» — по имени и судьба. «Сразил сраженный!» — «Убит убивший!» — «УМЫСЛИВ зло!» — «Терпя от зла!» Поют, что было у царства два царя, у сестер два брата, а не стало ни одного: так бывает, когда меч делит власть. Протяжным плачем заканчивается трагедия.
Дайджест:
Краткое изложение Семеро против Фив Эсхил Семеро против Фив В мифической Греции были два самых сильных царства: Фивы в Средней Греции и Аргос в Южной Греции. В Фивах был когда-то царь по имени Лаий. Он. .
Семеро против Фив. Этеокл и Полиник. Гибель Антигоны Изгнание Полиника. После изгнания Эдипа его сыновья, Этеокл и Полиник, договорились править в городе по очереди, год один и год другой. Бросили жребий, и первым выпало править Этеоклу. Прошел год. .
Краткое содержание трагедии Эсхила «Прометей прикованный» С титаном Прометеем, благодетелем человечества, мы уже встречались в поэме Гесиода «Теогония». Там он — умный хитрец, который устраивает дележ жертвенного бычьего мяса между людьми и богами так, чтобы лучшая. .
Краткое содержание трагедии Софокла «Эдип в Колоне» Колон — местечко к северу от Афин. Там была священная роща богинь Евменид, страшных блюстительниц правды — тех, о которых писал Эсхил в «Орестее». Среди этой рощи стоял алтарь в. .
Краткое содержание трагедии Софокла «Антигона» В Афинах говорили: «Выше всего в жизни людской — закон, и неписаный закон — выше писаного». Неписаный закон — вечен, он дан природой, на нем держится всякое человеческое общество: он. .
Электра героиня трагедии Эсхила «Хоэфоры» Сюжет драмы — обстоятельства этого убийства. Клитемнестра, напуганная сном, приказывает Э. отнести жертвы на могилу Агамемнона. Для нее тяжело это поручение, и хор пленниц-плакальщиц — активное действующее лицо драмы —. .
Объясните идею жертвенности и стойкости в трагедии Эсхила «Прометей закованный» Объясните суть понятия «прометеизм». Трагедия Эсхила «Прометей закованный» построена на основе древнегреческих мифов о титане, который похитил у богов огонь, отдал его людям и был за это жестоко наказанный Зевсом. .
Краткое содержание трагедии Еврипида «Геракл» Имя «Геракл» означает «Слава богини Геры». Звучало это имя иронически. Богиня Гера была небесной царицей, супругой верховного Зевса-громовержца. А Геракл был последним из земных сыновей Зевса: Зевс нисходил ко многим. .
Краткое содержание «Царь Эдип» Софокла Это трагедия о роке и свободе: не в том свобода человека, чтобы делать то, что он хочет, а в том, чтобы принимать на себя ответственность даже за то, чего не. .
Краткое содержание трагедии Софокла «Трахинянки» «Трахинянки» — значит «девушки из города Трахина». Трахин — это маленький городок в глухой горной окраине Греции, под горой Этой, недалеко от славного ущелья Фермопил. Знаменит он только тем, что. .
Краткое содержание трагедии Еврипида «Ифигения в Тавриде» Тавридой древние греки называли современный Крым. Там жили тавры — скифское племя, которое чтило богиню-деву и приносило ей человеческие жертвы, которые в Греции давно уже вышли из обычая. Греки считали. .
Краткое содержание «Антигона» Софокла Софокл Произведение «Антигона» В Афинах говорили: «Выше всего в жизни людской — закон, и неписаный закон — выше писаного». Неписаный закон — вечен, он дан природой, на нем держится всякое. .
Краткое содержание трагедии Еврипида «Медея» Есть миф о герое Ясоне, вожде аргонавтов. Он был наследным царем города Иолка в Северной Греции, но власть в городе захватил его старший родственник, властный Пелий, и, чтобы вернуть ее. .
Царь Эдип Аннотация к трагедии Софокла «Царь Эдип»; Софокл Царь Эдип Аннотация к трагедии Софокла «Царь Эдип» Софокл — великий греческий драматург, подаривший нам одно из самых восхитительных произведений человеческой цивилизации — трагедию «Царь Эдип» . В центре сюжета. .
Краткое содержание трагедии Мильтона «Самсон-борец» Самсон, ослепленный, униженный и поруганный, томится в плену у филистимлян, в тюрьме города Газы. Рабский труд изнуряет его тело, а душевные страдания терзают душу. Ни днем ни ночью Самсон не. .
Краткое содержание трагедии Сенеки «Фиест» Герои этой трагедии — два царя-злодея из города Аргоса, Атрей и Фиест. Сыном этого Атрея был знаменитый вождь греков в Троянской войне Агамемнон — тот, которого убила его жена Клитемнестра. .
Краткое содержание трагедии Клейста «Пентесилея» Трагедия написана в 1806-07 годах и основана на одной из версий мифа о Пентесилее и Ахилле. Действие происходит на поле сражения близ Трои. Одиссей, Антилох и Диомед беседуют о царице. .
Краткое содержание трагедии Еврипида «Алькеста» Это трагедия со счастливым концом. На драматических состязаниях в Афинах был обычай: каждый поэт представлял «трилогию», три трагедии, иногда даже подхватывающие друг друга по темам, а после них, для разрядки. .
Краткое содержание трагедии Ионеско «Стулья» В пьесе действует множество невидимых персонажей и трое реальных — Старик, Старушка и Оратор. На авансцене стоят два пустых стула, справа три двери и окно, слева — также три двери. .
Краткое содержание трагедии Гете «Эгмонт» Действие трагедии происходит в Нидерландах, в Брюсселе, в 1567-1568 гг., хотя в пьесе события этих лет разворачиваются в течение нескольких недель. На городской площади горожане состязаются в стрельбе из лука. .
Краткое содержание трагедии Расина «Гофолия» Действие происходит в царстве Иудейском, в храме Иерусалимском. Иорам, седьмой царь иудейский из династии Давида, вступил в брак с Гофолией, дочерью Ахава и Иезавели, правивших царством Израильским. Гофолия, как и. .
Краткое содержание трагедии П. Б. Шелли «Ченчи» Действие происходит в Италии XVI в., когда на папском престоле восседает папа Клемент VIII. Граф Ченчи, богатый римский вельможа, глава большого семейства, прославился своим беспутством и гнусными злодеяниями, которые он. .
Краткое содержание трагедии Клопштока «Смерть Адама» Долина, окруженная горами, в ней шалаши и алтарь Авелев. Адам молится у алтаря, а сын его, Сиф, и одна из правнучек, Зелима, говорят между собой. Зелима счастлива — ведь сегодня. .
Краткое содержание трагедии Пушкина «Пир во время чумы» На улице стоит накрытый стол, за которым пируют несколько молодых мужчин и женщин. Один из пирующих, молодой человек, обращаясь к председателю пира, напоминает об их общем друге, веселом Джексоне, чьи. .
Краткое содержание трагедии Лессинга «Эмилия Галотти» Принц Гонзага, правитель итальянской провинции Гвастеллы, рассматривает портрет графини Орсина, женщины, которую он любил еще совсем недавно. Ему всегда было с ней легко, радостно и весело. Теперь он чувствует себя. .
Краткое содержание трагедии Хеббеля «Мария Магдалина» Действие пьесы происходит в небольшом немецком городке первой половины XVIII века. В доме столяра Антона, известного своими трудолюбием и бережливостью, две женщины, мать и дочь. Они начали утро с примерки. .
Краткое содержание трагедии Стриндберга «Фрекен Юлия» Действие происходит в Швеции, в графской, усадьбе на кухне в ночь на Ивана Купалу, когда, согласно народной традиции, среди отмечающих этот религиозно-магический праздник временно отменяются все сословные рамки. Кристина, кухарка. .
Краткое содержание трагедии Шиллера «Мария Стюарт» Действие происходит в Англии, в конце 1586 — начале 1587 г. В замке Фотрингей заточена по приказу английской королевы Елизаветы ее сводная сестра Мария Стюарт, претендующая на английский престол. С. .
Краткое содержание трагедии Гельдерлина «Смерть Эмпедокла» В центре неоконченной пьесы — образ древнегреческого мыслителя, государственного деятеля, поэта, врачевателя Эмпедокла, жившего в 483-423 гг. до н. э. Действие происходит на родине философа — в городке Агригенте на. .
Краткое содержание трагедии Княжнина «Вадим Новгородский» Новгородские посадники Пренест и Вигор в ожидании Вадима обсуждают причину его нежелания публично объявить о своем прибытии в Новгород. Появляется Вадим в окружении военачальников. Он обращается к своим сподвижникам с. .
Краткое содержание трагедии Озерова «Димитрий Донской» В шатре Димитрия, великого князя Московского, — военный совет. Князь призывает сразиться с татарами: сейчас, когда Кирчакская Орда распалась и ханы борются за власть, объединенные русские войска смогут одолеть Мамая. .
Краткое содержание трагедии Маяковского «Владимир Маяковский» Ы Обращаясь к толпе, В. Маяковский пытается объяснить, почему он несет свою душу на блюде к обеду идущих лет. Стекая ненужной слезою с небритой щеки площадей, он чувствует себя последним. .
Краткое содержание трагедии Пушкина «Борис Годунов» 20 февраля 1598 г. Уже месяц, как Борис Годунов затворился вместе со своей сестрой в монастыре, покинув «все мирское» и отказываясь принять московский престол. Народ объясняет отказ Годунова венчаться на. .
Краткое содержание трагедии Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе» Место и время событий автор точно указывает в конце перечня действующих лиц — Генуя, 1547 г. Пьесе предпослан эпиграф римского историка Саллюстия о Каталине: «Сие злодейство почитаю из ряда вон. .
Краткое содержание Маленькие трагедии Скупой рыцарь в сокращении Молодой рыцарь Альбер решает отправиться на турнир и обращается к своему слуге Ивану с просьбой показать шлем. Шлем оказывается пробитым насквозь еще с прошлого поединка с рыцарем Делоржем. Его невозможно. .
Краткое изложение Царь Эдип Софокл Софокл Царь Эдип Это трагедия о роке и свободе: не в том свобода человека, чтобы делать то, что он хочет, а в том, чтобы принимать на себя ответственность даже за. .
Протест против работорговли в новелле Мериме «Таманго» Проспер Мериме — один из замечательных критических реалистов XIX века, чье творчество огромно, а созданные им произведения — неувядаемы. Причина этому — жизненная сила его произведений, их совершенная форма. Тема. .
Образ Антигоны в трагедии Софокла Имя софокловской Антигоны стало вечным символом этого «вечного спора» . А состоит трагический конфликт в следующем. Живут в Фивах дочери изгнанного царя Эдипа Антигона и Йемена. Фиванское войско только что. .
Краткое содержание пьесы Кокто «Адская машина» Действие пьесы, в основу сюжета которой положены мотивы мифа об Эдипе, разворачивается в Древней Греции. Царица Фив Иокаста ради того, чтобы не дать сбыться предсказанию оракулов, гласящему, что ее сын. .
Образ Прометея прикованного, анализ Эсхила Главный герой трагедии античного драматурга Эсхила «Прометей прикованный» — это титан Прометей. Сюжет трагедии «Прометей прикованный» основан на древнегреческой мифологии. В основе сюжета — конфликт Прометея с верховным богом Зевсом. .
“Орестея” – краткое содержание античной трагедии Эсхила
Сведения об авторе
Грек Эсхил появился на свет в небольшом городке возле Афин в 525 году до нашей эры. Он стал первым, кто написал трагедию. Его последователи — это Еврипид и Софокл, а некоторые ученые считают автора «Орестеи» создателем трагической драмы.
До сегодняшнего дня дошло только семь пьес Эсхила:
- «Прометей прикованный»;
- «Персы»;
- «Просительницы»;
- «Семеро против Фив»;
- трилогия «Орестея».
До него этот жанр не развивался, в пьесе участвовали только хор и один актер. Эсхил добавил нескольких персонажей, которые одновременно выходили на сцену.
Античный писатель дожил до 456 г. до н. э., он был известным в театральном круге, а также несколько лет принимал участие в сражениях после Персии. Его талант положил начало новому виду творчества. А читать кратко «Орестею» удобнее по частям: «Агамемнон», «Хоэфоры» и «Эвмениды». У каждой пьесы появляются новые персонажи, свой сюжет и проблематика.
Содержание «Агамемнона»
В первой части трилогии на родину возвращается царь Аргоса — Агамемнон. Его ожидает во дворце супруга, которая задумала убить своего мужа. За десятилетнее отсутствие она завела любовную связь с братом Агамемнона.
В начале пьесы часовой на крыше дворца ожидает сигнала, означающего падение Трои. Вдруг он видит мигание маяка и бежит сообщить радостную весть царице Клитемнестре. В это время хор старцев Аргоса начинает петь о том, как Парис украл Елену Троянскую, из-за чего вспыхнула десятилетняя война между Троей и Грецией. А также упоминается, как Агамемнон принес в жертву свою дочь Ифигению взамен на что, чтобы греческий флот благоприятно переплыл через море.
Клитемнестра сообщает хору, что Троя пала, это подтверждает и прибывший вестник, описывая все страдания армии. Становится известно о судьбе Менелая, супруга прекрасной Елены и брата Агамемнона: его флот настигла буря, поэтому царь со своими соратниками пропал без вести.
Хор воспевает красоту похищенной Парисом женщины, в это время появляется царь Аргоса вместе со своей наложницей Кассандрой — принцессой из Трои. Супруга торжественно встречает его, расстилает перед ним фиолетовый ковер и выказывает мнимую любовь. Агамемнон холодно отвечает жене, не хочет идти по ткани, так как считает это проявлением высокомерия. Царь все-таки уступает супруге и входит во дворец.
Клитемнестра приглашает и Кассандру, но рабыня предрекает злой рок, нависший над домом своего хозяина. Она предсказывает смерть царя и явление его сына — мстителя. После этого девушка смиряется со своей судьбой и входит во дворец. Вдруг хор слышит, как Агамемнон плачет от боли. Открываются двери, становится видна преступница, возвышающаяся над трупами своего супруга и его наложницы.
Клитемнестра заявляет, что убила царя в качестве мести за дочь и из-за любовника Эгисфа. Хор поет, что скоро вернется изгнанный Орест и отомстит за отца.
Сюжет «Хоэфоры»
Вторая глава трилогии называется «Хоэфоры». В этой части возвращается Орест, он посещает могилу отца, где оставляет прядь своих волос. На родину сын царя вернулся вместе с двоюродным братом Пиладом, наследником властителя Фокиды.
В это время могилу решила навестить сестра Ореста вместе с девушками из хора, поэтому юноши спрятались. Жрицы совершили обряд жертвоприношения, а Электра заметила волосы, которые напомнили ей ее собственные пряди. Орест вышел из своего укрытия и убедил девушку в том, что он действительно ее брат.
В самой сложной части трагедии родственники пытаются вызвать из царства мертвых дух своего отца. Орест спрашивает, почему его мать прислала сестру принести жертву на могиле царя. Хор отвечает, что Клитемнестра увидела страшный сон: женщине приснилось, что она родила змею и кормит ее грудью молоком и кровью. Она расценила это как знак божьего гнева и решила совершить над могилой мужа успокоительный обряд.
Орест узнал себя в той змее, так как он хочет отомстить матери и ее любовнику за убийство отца. Царевич с другом переодеваются странниками и отправляются к царице во дворец, где сообщают, что ее сын погиб. Но позже Клитемнестра застает Ореста над бездыханным телом своего любовника, которого ее сын называет пещерным червем. Перед юношей встает трагическая задача: он должен убить собственную мать.
Это один из наиболее трудных моментов в анализе «Орестеи». Царевич требует поддержки у друга, но задает при этом риторический вопрос. Он знает, что должен отомстить за отца, но при этом внутренний конфликт не дает ему восстать против матери.
Пилад заставляет брата вспомнить о долге перед Аполлоном. Юноша убивает Клитемнестру, два тела он прячет в отцовской одежде. Но как только он вышел из дворца, его начали преследовать Эринии. Хор поет, что насилие нельзя остановить только убийством преступной героини.
Краткий текст «Эвмениды»
В заключительной части трагедии совершается божественный суд над Орестом. Юношу продолжают преследовать Эринии — фурии, которые мстят за несправедливые поступки. Орест добирается до Аполлона, ища поддержки у него. Бог задерживает злобных духов и предлагает юноше отправиться в путь.
Появляется и призрак Клитемнестры, она заставляет Эриний снова охотиться на ее сына. Фурии поют в унисон, окончательно просыпаются от сна, навеянного духами, и по запаху свежей крови ищут Ореста. Они захватывают юношу в плен, но Афина решает судить его.
На суде она слушает рассказ царевича. Аполлон стал его защитником, а фурии охраняют призрак Клитемнестры. В результате Афина подпадает под влияние другого бога и признает, что мужчина гораздо значимее женщины. Но голоса разделились поровну, после чего Эринии проявили милосердие и стали на сторону Аполлона. Взамен им предложили остаться жить в Афинах и содержать город в хорошем состоянии. Афина полностью оправдывает Ореста, так как считает, что добром нужно побеждать жестокость.
Проблематика произведения
При описании произведения в читательском дневнике нужно разобраться с образами и проблематикой трагедии Эсхила. Вся книга посвящена трагической судьбе одного рода. Автор использовал популярную в античные времена концепцию рока, описав семейное проклятие.
Проблема была раскрыта благодаря правильно подобранной основе трилогии «Орестея» — мифу об атридах. Боги прокляли весь род Тантала, в Микенах власть оспаривали два его внука: Атрей и Фиест. Первый победил своего брата, но не остановился на этом. Он убил его детей и скормил их мясо гостям на пиршестве.
До поражения Фиест имел кровосмесительную связь со своей дочерью Пелопией. У пары родился сын Эгисф. Он и убил Атрея, а позже заставил Клитемнестру покончить с ее мужем — Агамемноном. Женщина отомстила ему за жертвоприношение их дочери. Но затем сговорились дети царя, Орест и Электра. Брат и сестра убили любовника своей матери и саму женщину.
Эсхил раскрыл проблему семейных отношений, а также использовал в своей трагедии традиционные античные образы:
- наследственная родовая ответственность;
- влияние богов на поведение людей;
- переход от кровавых событий к размеренной жизни;
- отсутствие описания отдельных личностей;
- возвышенный и торжественный стиль;
- богатая лексика, звуковые ассоциации, внутренняя рифма.
Эсхил был ярым патриотом, поэтому даже в своей трагедии до последнего отстаивал честь Афин. Он считал, что античная государственность разрешит все противоречия, борьбу матриархата с патриархатом, распад родового строя.
Трилогия была разработана на основе образов человека, совершающего героические поступки, а также с помощью описания богов и демонов. Автор не акцентирует внимание на конкретных личностях, он рассматривает их только как средство построения судьбы всего народа или государства.
Эсхил драматизирует конфликты, объясняет поведение человека сверхъестественным влиянием. Трагедия написана в торжественном стиле, что соответствует грандиозности проблем. Оригинальные поэтические образы добавляют произведению пафоса, а звуковые ассоциации и внутренняя рифма делают его более эмоциональным.
Объяснение финала
В трагедии Эсхила торжествуют прогрессивные взгляды, а оканчивается произведение прославлением Афин. Образ главного героя автор изобразил совершенно по-новому: он раскрыл драматическую личность, которая преодолевает препятствия, страдает и сопротивляется трудным обстоятельствам, достигает своего счастья и спокойствия. Эсхил описал устаревшие устои матриархального строя и торжество нового, патриархального порядка.
Переводом книги на русский язык впервые занялись В. Иванов и С. Радциг в 1913 году. Позже во многих странах были поставлены оперы по «Орестее»:
- 1903 — Афины, Государственный Королевский театр;
- 1911 — Мюнхен, городской цирк;
- 1926 — Москва, МХАТ;
- 1955 — Париж, театр «Мариньи»;
- 1960 — Сиракузы, Итальянский народный театр;
- 1961 — Лондон, «Олд Вик»;
- 2007 — Краков, «Стары»;
- 2018 — Тель-Авив, «Гешер»;
- 2019 — Киев, «Мизантроп».
В последние годы жизни у Эсхила были тяжелые отношения с жителями Афин. Писатель возвеличивал Ареопаг, а ему противостояли вожди демократической партии. Но это не помешало автору создать «Орестею» — самое совершенное его произведение, раскрыть новые образы и получить приз за трагедию, представленную на фестивале в Афинах. Книга переведена практически на все языки мира. Сегодня можно купить ее в бумажной версии или прочитать в электронном виде в онлайн-режиме.