Дама с камелиями – краткое содержание романа Дюма (сюжет произведения)

Дама с камелиями – краткое содержание романа Дюма (сюжет произведения)

«Я люблю засахаренный виноград, потому что у него нет вкуса, камелии, потому что у них нет запаха, и богачей, потому что у них нет сердца», – слова главной героини романа Александра Дюма Маргариты Готье. Но случайно встретив Армана Дюваля, юное сердце, мечтавшее о такой же холодности, не выдержало напора страстной любви и впервые в жизни Маргарита влюбилась раз и навсегда.

Главная цель романа – высветить пошлость общества, которое приклоняется только перед богатством и славой, но не перед любовью.

События романа начинаются с аукциона в доме самой желанной куртизанки Парижа – Маргариты Готье и развиваются как цепочка воспоминаний других героев – Армана, его отца месье Дюваля, а так же самой Маргариты. Чтобы продать все имущество и расплатиться с долгами в доме умершей куртизанки Маргариты Готье проходи аукцион. Один из мужчин покупает книгу – роман «Манон Леско» и, перелистывая страницы, обнаруживает, что это был подарок от некоего Армана Дюваля. Юнец приходит к нему через пару дней с просьбой продать эту книгу ему и повествует свою любовную историю с Маргаритой.

Встретив однажды в театре куртизанку, Арман сразу же понимает, что влюбился. Ветреная дама в ответ только насмехалась над ним. Оказавшись в гостях у Маргариты, перед юношей раскрывается беспутная жизнь возлюбленной. Не смотря на то, что Маргарита смертельно больна чахоткой, она много пьет и все ночи устраивает приемы. Армана поражает разгульный образ жизни его возлюбленной, но он все же признается ей в любви и Маргарита решает стать его любовницей, потому что давно подумывала о достойном человеке, который будет ее просто любить и не ничего не требовать в замен.

Проходит время, и Маргарита сама влюбляется в юношу. Она решает бросить свою разгульную жизнь и переехать с любимы в деревню. Жизнь Армана и Маргариты счастливая и неторопливая до тех пор, пока Дюваль не узнает, что его любовница тайком распродает все состояние из-за большого количества долгов. Пылкий юноша решает распорядиться наследством, которое ему досталось от матери, чтобы расплатиться за все долги любимой. Но этому препятствует отец Армана и уговаривает Маргариту разорвать отношения с сыном, настаивая на том, что только так она поможет избежать ему разорения и пересудов в обществе. Женщина, понимая что не даст настоящего счастья парню и чтобы не портить ему репутацию, возвращается к старому образу жизни. Ее недуг от этого усиливается.

Арман воспринимает такой поступок как предательство и принимает решение отомстить, найдя новую любовницу. Он специально посещает те же места, что и Маргарита, в компании новой знакомой. В итоге, Маргарита не выдержав, решает покинуть Париж и отправляется в Англию. Когда парень узнает об отъезде любимой, он также решает уезжает в путешествие. В дороге он получает новость о кончине Маргариты, но на похороны и аукцион не успевает. И единственная вещь, которая напоминает Арману о его любви, эта книга в руках незнакомца. И поэтому ему так важно получить ее себе, чтобы сохранить воспоминания о Маргарите.

Также читают:

Рассказ Дама с камелиями

Популярные сегодня пересказы

Борькина бабка была женщиной тучной, широкой. Отец мальчика постоянно ворчал, что она заполняет собой всё свободное пространство в доме и что следовало бы её определить в инвалидный дом.

Главный герой стихотворения – одинокий молодой человек. Холодной зимней ночью он сидит в своем кабинете, и занимается разбором старых книг. Таким способом он хочет отвлечься от грустных воспоминаний о погибшей возлюбленной Леноре

Варравин не дал Тарелкину обещанных денег, но, несмотря на полное отсутствие средств, Кандит Касторович продолжает жить, ни в чем себе не отказывая. Он увяз в долгах, не знает, куда деться от кредиторов.

В повести представлены документальные выдержки уничтожения 7 белорусских деревень карательными войсками Дирленвангера.

Культура и искусство

Подлинная история “Дамы с камелиями” (история с продолжением)

В основе романа А. Дюма-сына “Дама с камелиями” лежит истинная история Мари Дюплесси, в которой, камелия играла не последнюю роль. Дюма создал образы Армана и Маргариты, как будто бы возрождая в них самого себя и любимую Мари.

“Мари Дюплесси (фр. Marie Duplessis, 1824 – 5 февраля 1847, Париж) – известная французская куртизанка, любовница Александра Дюма-сына, прообраз главной героини его романа “Дама с камелиями”. Популярность Мари была так велика, что она легко могла позволить себе тратить 100000 франков в год (для сравнения, годовая зарплата клерка составляла 1500 франков). Современники описывали Мари как “очень привлекательную молодую женщину с миниатюрной фигурой и обворожительной улыбкой”. Не получившая в детстве никакого образования, Мари увлеклась литературой и поэзией, училась музыке, приобрела изящные манеры и слыла самой элегантной женщиной Парижа. Её салон посещали Эжен Сю, Альфред де Мюссе, Роже де Бовуар, Арсен Уссэ. Мари Дюплесси умерла в возрасте 23 лет от туберкулеза (в те времена неизлечимое заболевание).”

Кроме прообраза Маргариты Готье в романе Александра Дюма-сына “Дама с камелиями”, образ Мари использовался в опере Джузеппе Верди “Травиата”.

Краткое содержание романа или лебретто: “Веселая, циничная, любящая шампанское и драгоценности, мужчин и развлечения, Маргарита Готье знакомится в театре с молодым дворянином Арманом Дювалем и известным светским львом бароном де Варвилем. Арман красив, беден и идеализирует Маргариту, барон же знает ей цену, немолод, некрасив, но очень богат и готов оплачивать все ее прихоти в обмен на радости совместной жизни. Каждый по-своему любит ее… Маргарита делает нелегкий выбор в пользу бедности. Но планам на счастливую семейную жизнь не суждено сбыться – отец Армана в панике умоляет Маргариту оставить сына, не губить карьеру юноши. Влюбленная женщина должна совершить подвиг во имя любви.

Это была выдающаяся красавица, которую знал весь Париж – по букету чудных камелий, без которых она нигде не появлялась. При этом камелии были не всегда одинакового цвета. В течение двадцати пяти дней каждого месяца камелии были белые, а остальные пять дней они были красные- цвета крови, это был знак, что она не была доступна в эти дни для мужчин. Никаких других цветов Маргарита Готье не любила и никогда не носила. Цветущими же камелиями постоянно были убраны все ее комнаты, а особенно будуар.

Такая постоянная страсть к этим цветам заставила ее поставщицу цветов м-м Баржон назвать ее “La dame aux camelias” (дамой с камелиями) – так окрестил ее и весь светский Париж. Прозвище потом перешло и ко всем “светским львицам”, увлекающим светскую молодежь.

Цветы эти не покинули Маргариту Готье и после ее смерти. Весь ее гроб был усыпан камелиями и обложен роскошными венками из них. Прелесть и красота этого убранства так подействовала на собравшуюся на похороны многочисленную публику, особенно же на дам, что в продолжение целого года после ее смерти среди богатых парижан даже вошло в моду ездить на Монмартрское кладбище и украшать могилу букетами, венками и цветущими кустами камелий. А один из ее друзей, отсутствовавший во время похорон, написал в ее память стихотворение и возложил ей на могилу, окружив гирляндой из дивных красных камелий.

Когда же это увлечение публики стало понемногу охладевать, то оправившийся от страшного потрясения, произведенного на него предсмертным письмом бедной Маргариты, Арман Дюваль, тот самый юноша, из безнадежной любви к которому она постаралась сократить свою горькую жизнь, покрыл всю ее могилу камелиями. Могила эта была и летом и зимой сплошь усеянна белыми цветами камелий, среди которых виднелась только небольшая белая мраморная плита, на которой было начертано ее имя. Садовнику было строго приказано следить за цветами и, как только какие-либо из них увядали, сейчас же, несмотря ни на какую цену, заменять их свежими. “.

Среди постоянных посетителей этой могилы был, как говорят, и сам Александр Дюма-сын, а написанный им трогательный роман произвел такое сильное впечатление на знаменитого итальянского композитора Верди, что он сочинил на его сюжет известную оперу “Травиата”, которая и до сих пор является одной из любимейших во всех странах и почти не сходит со сцены.

Большой любительницей и поклонницей камелий была также знаменитая певица Аделина Патти. Сначала она очень увлекалась красными розами и носила их постоянно на голове. Но потом, получив такой громадный успех в “Травиате”, изменила розе и осталась верной уже красной камелии. Она не только любила прикалывать ее себе на грудь и украшать ею свою прическу, но являлась всегда в театр с букетом камелий, а все комнаты ее роскошных аппартаментов во время цветения камелий были нередко убраны целыми цветущими деревьями и кустами этого растения.

А. Дюма, “Дама с камелиями”: краткое содержание

В основу романа Александра Дюма «Дама с камелиями» легла его пьеса с тем же названием. Несколько лет Дюма-сын боролся с цензурой, прежде чем, в 1953 году его пьеса была поставлена. Имела она оглушительный успех. Роман «Дама с камелиями» также вскоре был переведен на многие языки. В «Даме с камелиями» Дюма хотел показать, что нравственно куртизанка может быть выше добропорядочных граждан. И вместо того, чтобы презирать и наказывать этих женщин, общество должно их воспитывать, наставлять «в науке добра и зла».

Объявление о распродаже

Начиная краткое содержание «Дамы с камелиями», необходимо отметить, что повествование в романе ведется от первого лица, назовем его Рассказчик. 12 марта он прочел объявление о распродаже мебели, назначенной ввиду смерти владелицы. Отправился по указанному адресу и обнаружил в квартире роскошные вещи, говорившие, что в квартире жила содержанка. Несмотря на это, здесь находились знатные дамы, которые также пришли на аукцион. Единственным извинением их присутствия могло служить то, что они были не в курсе, кому принадлежит эта квартира.

Рассказчик подошел к сторожу и поинтересовался, кто здесь жил? На свой вопрос получил ответ, что это квартира Маргариты Готье, которая умерла три недели назад. Он был наслышан о красавице – куртизанке. Вполне естественно, что он не знал о ее смерти, так как только что вернулся из путешествия. Маргарита была очень красива. Но вела она себя немного иначе, чем ее подруги.

Приезжала на Елисейские поля в одиночестве, уезжала в лес, час гуляла и отправлялась домой. Бывала на всех балах и в театрах, где ее можно было встретить с тремя вещами: лорнетом, коробочкой конфет и букетом камелий. Двадцать пять дней месяца цветы в ее руках были белыми, в остальные пять – красными. Никто не знал, почему цветы меняются, но прозвали ее «дамой с камелиями».

Знакомство в Баньере

Продолжим краткое содержание «Дамы с камелиями» рассказом о том, что Маргарита была очень больна. И год назад, весной, вынуждена была уехать на лечение в Баньере. Там она познакомилась с дочерью герцога, которая через несколько дней умерла. Однажды герцог встретил Маргариту на аллее и подумал, что это тень его дочери, настолько поразительным было сходство. Старик привязался всей душой к Маргарите. Когда друзья осведомили его, кто эта девушка и чем занимается, было слишком поздно – она стала единственной целью жизни убитого горем отца.

К концу лета здоровье Маргариты восстановилось, и она уехала в Париж. Герцог сопровождал ее, и в Париже продолжал навещать. Богатый человек, он дарил ей подарки и мог содержать Маргариту до конца дней. Единственное, что требовалось от девушки, – это расстаться с прошлым. Но она была так крепко привязана к вольной жизни, к балам, театрам и визитам молодых повес, что с трудом сдерживала себя.

Однажды она сказала герцогу, что не в силах совладать с собой и хочет жить так, как жила до их встречи. Старик не показывался больше недели. Но потом пришел, умолял впустить его, обещал не упрекать Маргариту ни в чем, лишь бы ему позволили ее видеть. Так обстояли дела в декабре 1842 года.

Приобретение

Продолжим излагать краткое содержание «Дамы с камелями». 16 марта Рассказчик отправился на распродажу. Было полно любопытных, которые присматривались к редким вещицам. Среди присутствующих были и маркиза Т., и герцог И., а бок о бок с ними стояла самая известная куртизанка в городе. Платья, драгоценности и шали продавались с небывалой быстротой. Но тут объявили о продаже книги «Манон Леско» и Рассказчик приобрел ее. На первой странице книги стояла надпись: «Маргарите смиренная Манон», а внизу подпись: «Арман Дюваль».

Книгу в руки Рассказчик взял только перед сном и прочитал трогательную историю Манон. Героиня эта была настолько правдоподобна, что читателю казалось, будто он с ней знаком. Манон умерла в пустыне на руках человека, любившего ее очень сильно. Он оросил могилу возлюбленной слезами и оставил в ней свое сердце. На этот раз чтение знакомой уже истории казалось более привлекательным, так как читатель имел возможность проводить параллель между героиней книги Манон и Маргаритой.

Продолжим излагать краткое содержание «Дамы с камелиями». Вскоре аукцион, принесший сто пятьдесят тысяч франков, был закрыт. Две трети полученных денег забрали кредиторы, оставшуюся часть получили наследники – сестра Маргариты и племянник. Девушка, получив известие о неслыханном богатстве, которое ей оставила сестра, выехала в Париж. Толстая и красивая деревенская девушка очень плакала и сокрушалась о смерти сестры.

Неожиданный гость

Через три дня слуга Рассказчика доложил, что пришел Арман Дюваль. Молодой человек узнал, что книга здесь, и поинтересовался, с какой целью она была приобретена. В его голосе слышалась тревога, не по той же, случайно, причине она дорога новому владельцу, что и ему. Хозяин поспешил успокоить молодого человека, что книгу приобрел случайно, а Маргариту знал только внешне. Арман ответил, что эта девушка была ангелом и протянул письмо, по которому было видно, что его не один десяток раз перечитывали.

Краткое содержание книги «Дама с камелиями» продолжим письмом Маргариты. Девушка писала, что больна такой болезнью, которая не прощает. Но благодарит Создателя за доброту и участие Армана. Смерть так близка, что они больше не увидятся. Девушка писала, что прощает Арману зло, причиненное ей, так считает это доказательством любви к ней. С момента их расставания Маргарита начала вести дневник, который передадут Арману. В нем найдется оправдание тому, что произошло. Письмо закачивалось неразборчивой подписью: «Маргарита Готье».

Арман, растроганный воспоминаниями, поднес письмо к губам и продолжал говорить, что ему очень жаль, что он заставил страдать эту женщину и не нашел в себе сил простить Маргариту. Но сейчас бы отдал десять лет своей жизни, чтобы хоть один час проплакать у ее ног. Прошло много времени, об Армане ничего не было слышно, и Рассказчик отправился на его поиски. Он невольно им заинтересовался, его волновала дальнейшая судьба Армана.

Болезнь нового знакомого

Поскольку адреса его он не знал, то отправился на могилу Маргариты. Спросил у сторожа, как ее найти. Вошедший садовник сказал, что могилу узнать нетрудно, так как на ней особенные цветы. И действительно, это была клумба с белыми камелиями. О том, что это могила, говорила только могильная плита. Садовник рассказал, что один раз приходил молодой человек, который горько плакал и просил ухаживать за могилой, а сам уехал к сестре мадемуазель Готье за разрешением перезахоронить покойницу.

Садовник дал адрес господина Дюваля, Рассказчик отправился к нему. Молодой человек путешествовал три недели и сейчас лежал больной в постели. Долго его беспокоить Рассказчик не мог. Узнал только, что сестра Маргариты дала разрешение. Спросил и о дневнике Маргариты, на что Арман достал из-под подушки связку бумаг и сказал, что три недели снова и снова перечитывал это.

Они пошли в полицию за разрешением на перенесение тела. Арман также попросил своего спутника присутствовать при этом. На следующий день отправились вместе на кладбище. Краткое содержание «Дамы с камелиями» не позволит описать весь ужас пережитого. Единственное, что хотелось бы уточнить, – Рассказчик очень пожалел, что пошел туда. Он отвез рыдающего Дюваля домой, когда укладывал его в постель, молодой человек в бреду повторял бессвязно имя Маргариты.

Рассказ Армана

Через две недели Арман пошел на поправку. Доктор разрешил ему вставать и молодой человек сказал, что должен рассказать все, и взял со своего нового приятеля слово, что тот напишет книгу об этом. «Это очень простая история», – добавил Дюваль. Однажды в театре его приятель поклонился высокой даме, сказав, что это Маргарита Готье. Молодой человек был знаком с ней раньше, но не узнал, – так девушку изменила болезнь.

Впервые Арман увидел ее у дверей магазина. Когда она вышла из коляски, он стоял как вкопанный и смотрел на это видение, настолько девушка была красива. Один из приказчиков сказал, что это Маргарита Готье. Через несколько дней он увидел ее в опере. Дюваль был шокирован, его чувство было настолько сильным, что он думал, если ему скажут, что сегодня ты будешь обладать ею, а завтра убит, – он без малейшего колебания согласился бы на это.

Продолжим излагать краткое содержание произведения «Дама с камелиями». Приятель Армана сказал, что Маргарита согласна познакомиться, но надо купить конфет – засахаренный виноград. Она со своей спутницей шутила над Арманом, отчего он смущался еще больше и стоял как вкопанный. Дела закрутили молодого человека, Маргарита уехала на отдых, и они не виделись два года, до той самой встречи в театре, когда девушка была уже больна.

Встреча с Маргаритой

Вечером они отправились к Маргарите в гости. В гостях у нее был виконт. Девушка не могла припомнить их первого знакомства, но узнала по имени человека, интересовавшегося каждый день ее здоровьем. Вскоре виконт ушел. Маргарита с подругой пригласили Армана с приятелем отужинать. Они прекрасно проводили вечер. Чем больше молодой человек смотрел на девушку, тем больше восхищался.

В конце вечера у Маргариты пошла горлом кровь, и девушка вышла из комнаты. Арман отправился следом за ней, прижал руку Маргариты к губам, сказал, что девушка убивает себя, относясь так легкомысленно к болезни. Не в силах сдерживать свои чувства, Арман признался ей в любви. Она ответила, что обязана принимать посетителей, так как ей необходим доход.

Продолжая краткое содержание «Дамы с камелиями» (Дюма), необходимо отметить, что чувства Армана были настолько сильны, что два месяца подряд ежедневно он приходил к девушке, хоть ему нестерпимо больно было смотреть на то, как она принимает других мужчин. Однажды Маргарита оставила Армана на ночь. Молодого человека захлестнули чувства, – он предлагал Маргарите отказаться от всех и дарить свою любовь только ему. На что она неизменно отвечала, что вынуждена содержать себя и выплачивать кредит.

Подарок Армана

Однажды, застав в очередной раз у девушки посетителя, Арман развернулся и уехал домой. Написал девушке письмо, что так не может продолжаться, собрал чемоданы и утром планировал уехать из Парижа. В дверь постучали – это была Маргарита. Заверив молодого человека в своих искренних чувствах, она сказала, что согласна отказать всем посетителям и быть только с Арманом. В тот вечер он ей подарил книгу «Манон Леско».

Расходы Армана стремительно увеличивались, так как у Маргариты были большие запросы. Годового дохода едва хватало на три месяца. Чтобы раздобыть денег, молодой человек стал похаживать в игорный дом. Через несколько месяцев рассчитался с долгами и занялся лечением Маргариты. Вскоре они переехали в деревню: Арман поселился в гостинице, старый герцог снял для девушки дом, уверенный в том, что деревенский воздух пойдет ей на пользу.

Дом в деревне

Маргарита привыкла к большим компаниям. Ежедневно в ее доме собиралось по десять человек. Денег герцога едва хватало, чтобы покрыть эти расходы. Через несколько месяцев герцог узнал, что девушка встречается с Арманом и потребовал прекратить эти встречи. В противном случае он вынужден будет отказать ей в деньгах.

В содержании «Дамы с камелиями», в кратком ее изложении, сложно передать, какими счастливыми были эти два месяца для Армана, который не расставался с Маргаритой ни на минуту. Он был безумно счастлив. Но вскоре заметил, что у девушки стали пропадать драгоценности, и решил прочитать ее переписку со служанкой. Открыть шкатулку с письмами не смог и отправился в Париж. Здесь Арман узнал, что все кредиторы, услышав, что герцог отказался оплачивать расходы Маргариты, потребовали возврата долгов.

Разговор с отцом

Арман, чтобы помочь Маргарите расплатиться с долгами, решил воспользоваться деньгами, которые оставила ему мать. Отец вызвал молодого человека для разговора и сказал, что не позволит сыну разориться. Просил прекратить встречаться с этой женщиной. Говорил, что понимает, насколько сильны чувства Армана, но он позорит честь всей их семьи.

Арман вернулся в деревню. Маргариты нигде не было. Он ждал ее возвращения несколько дней и отправился на поиски в Париж, где узнал, что она снова принимает у себя посетителей. Арману во встрече она отказала. Но однажды он увидел ее на Елисейских полях с очаровательной блондинкой Олимпией. Арману не составило труда завязать с девушкой знакомство, – он решил таким образом отмстить Маргарите.

Известие о смерти

Вскоре Арман с отцом уехал в Марсель, где и узнал о смерти Маргариты. «Остальное Вам известно», – закончил рассказ молодой человек. Арман протянул Рассказчику дневник, из которого стало ясно, что произошло. Продолжим краткое содержание книги «Дама с камелиями» с записи из дневника Маргариты. Девушка писала, что через час после отъезда Армана в Париж в деревню приехал его отец. Он умолял Маргариту оставить ее сына в покое.

Сказал, что Маргарита сломает жизнь не только ему, но и ни в чем не повинной девушке – его сестре. Она была просватана за богатого молодого человека, но его родители, узнав, с кем живет ее брат, сказали, что будут вынуждены разорвать помолвку, если Арман не прервет связь, порочащую порядочных людей. Маргарита уехала в Париж, и снова стала принимать посетителей, так как знала, – это единственное, что поможет Арману забыть ее навсегда.

Завершить краткое содержание книги «Дама с камелями» хотелось бы словами автора. В последних строках романа он пишет, что не все девушки способны поступить так, как сделала Маргарита. Он не апостол, чтобы судить девушек, подобных ей. Но автор способен «отличать благородное состояние». Словами, что история Маргариты – это исключение, и «если бы она была общим явлением, о ней не стоило бы и говорить», автор завершает роман.

Дама с камелиями

Lady of the Camellias

Балет в 3-х действиях

Романтическая история о великой любви и великом самопожертвовании, рассказанная языком танца на лирическую, нежную и страстную музыку Шопена, покоряет сердца зрителей чувственной красотой и искренностью переживаний героев.

Действующие лица и исполнители

Над спектаклем работали

Хореография, постановка и свет

Сценография и костюмы

Реализация световой концепции

Ассистент художника по костюмам

Пианист в оркестровой яме

О спектакле

«Я люблю засахаренный виноград, потому что у него нет вкуса, камелии, потому что у них нет запаха, и богачей, потому что у них нет сердца», – говорила Маргарита Готье, героиня романа Александра Дюма. Но однажды ее собственное сердце, мечтавшее о такой же бесчувственности, дало сбой – и Маргарита полюбила впервые и навсегда, ответив на страстную любовь юного Армана Дюваля. Эту, одну из самых грустных и возвышенных историй любви в мировой литературе, неоднократно брали за основу драматических и музыкальных спектаклей.

Краткое содержание

Действие балета начинается с аукциона, устроенного в квартире умершей куртизанки, и развивается как ряд воспоминаний разных людей — Армана, его отца месье Дюваля и Маргариты Готье.
(Рассказ о событиях прошлого выделен в тексте жирным шрифтом).

ПРОЛОГ

Умирает Маргарита Готье, одна из самых желанных куртизанок Парижа. Вся мебель из ее роскошных апартаментов, а также личные вещи и украшения распродаются с аукциона. Нанина, преданная служанка Маргариты, держит в руках дневник покойной, она мысленно прощается со своей хозяйкой. Среди гостей, рассматривающих распродаваемые ценности, находится месье Дюваль; его сын Арман врывается в дом в состоянии исступления. Охваченный воспоминаниями, он падает в изнеможении.
Тема Largo из Сонаты № 3, op. 58 (1844 г.)

ДЕЙСТВИЕ I
Концерт № 2 для ф-но с орк., op. 21 (1829 г.)

Месье Дюваль успокаивает сына, и Арман рассказывает свою историю.

Она начинается в Театре варьете на постановке балета «Манон Леско», в котором известная куртизанка эпохи рококо Манон обманывает Де Грие с многочисленными поклонниками. На публике Маргарита Готье возмущается фривольным поведением Манон. Арман Дюваль, который давно восхищается Маргаритой, представлен ей Гастоном Рьё. Маргарита посмеивается над наивностью и чистосердечием Армана. По мере того, как развивается действие балета, Арман с ужасом понимает, что он может повторить печальную судьбу Де Грие.

После представления Маргарита приглашает Армана к себе в апартаменты вместе с его другом Гастоном, куртизанкой Прюданс, и со своим собственным спутником, нудным молодым Графом N. Раздраженная ревностью графа, Маргарита заходится в приступе кашля. Арман провожает ее в спальню, предлагает помощь и признается в любви. Маргарита тронута его искренней страстью. Однако, отдавая себе отчет, что ее болезнь неизлечима и ей необходимы роскошь и комфорт, Маргарита настаивает, что их связь должна оставаться в тайне.

Пока Маргарита продолжает вести сумбурный образ жизни, торопясь с одного бала на другой, от одного поклонника к другому, от старого герцога к молодому графу, Арман всегда рядом — он ждет. Арман отправляется вслед за Маргаритой в загородный дом, предоставленный ей в полное распоряжение Герцогом.

Вид летней соломенной шляпки Маргариты побуждает Армана продолжать рассказ.
В окружении кутящих друзей и пылких поклонников Маргарита ведет бурную светскую жизнь и в деревне.
Вальс № 1 из «Трех блестящих вальсов», op. 34 (1831 г.)
Три экосеза из ноктюрна, траурный марш и три экосеза, op. 72 (1826 г.) Вальс № 3, op. 34

Конфликт между Арманом и Герцогом неизбежен, и наступает момент, когда Маргарита должна принять решение. Она публично признается в любви к Арману. Наконец, Арман и Маргарита остаются наедине.
Largo из Сонаты № 3

Месье Дюваль с сожалением вспоминает о своей роли в этой истории.
Сгорая от стыда за то, что его сын сожительствует с куртизанкой, месье Дюваль навещает Маргариту в деревне. Он говорит, что их отношения погубят Армана. Маргарита шокирована, она протестует, но в ее памяти возникает образ Манон и ее поклонников.
Образ, который, как зеркало, отражает ее собственное прошлое и подтверждает истинность обвинений месье Дюваля. Он требует, чтобы она оставила Армана. Ведомая чувством глубокой и искренней любви, Маргарита уступает.

Прелюдии № 2, № 17 и № 15 из «24 прелюдии», op. 28 (1836-39 гг.)
Тема Largo из Сонаты № 3

Арман рассказывает отцу, как он, вернувшись, обнаруживает, что дом пуст.
Он ждет напрасно, пока Нанина не приносит ему письмо, в котором Маргарита пишет, что она возвращается к своей прежней жизни. Не веря, Арман спешит в Париж и находит Маргариту в объятиях Герцога.
Прелюдии № 2 и № 24, op. 28

ДЕЙСТВИЕ III

Арман рассказывает отцу, как спустя время, они встретились на Елисейских Полях.
Маргариту сопровождает очаровательная юная куртизанка Олимпия. Чтобы отомстить женщине, которая так глубоко ранила его, Арман ухаживает за Олимпией и соблазняет ее.
Фантазия на польские темы для ф-но с орк., op. 13 (1828 г.), Largo non troppo, Andantino, Vivace

Смертельно больная Маргарита навещает Армана и умоляет не оскорблять ее чувства, выставляя напоказ связь с Олимпией. Их страсть разгорается с новой силой.
Баллада № 1, op. 23 (1831-35 гг.)

Но когда она засыпает, возникает видение Манон, которая зовет Маргариту вернуться к ее прошлой жизни. Проснувшись, она вспоминает обещание, данное отцу Армана, и, во второй раз покидает молодого человека, не говоря ни слова.
Andante spianato, op. 22

На пышном балу Арман публично унижает Маргариту, бросая в лицо деньги как плату за ее услуги. Маргарита падает без чувств.
Полонез для ф-но с орк., op. 22 (1830-31/1834 гг.)

Повествование Армана подходит к концу. Он больше никогда не увидит Маргариту. Месье Дюваль уходит растроганный. Возвращается Нанина и передает Арману дневник Маргариты.
Читая, Арман мысленно сопровождает Маргариту во время ее последнего посещения театра. Она снова видит сцену из балета «Манон Леско». Это момент, когда Манон, доведенная до нищеты, как и Маргарита, умирает на руках своего преданного любовника Де Грие.
Романс из Концерта № 1 для ф-но с орк., op. 11 (1830 г.)

Страдая от болезни, в отчаянии Маргарита уезжает из театра, но персонажи балета преследуют ее в лихорадочном сне. Фантомные любовники сливаются с ее собственными реальными воспоминаниями, и ее отождествление с Манон становится полным. Покинутая Маргарита страстно желает увидеть Армана, она доверяет свои чувства дневнику и просит Нанину передать его Арману.
Тема Largo из Сонаты № 3

Рецензия

Хороший сюжет для большого балета
Автобиографический сюжет, использованный Дюма-сыном в литературе (в 1848 г. он написал роман «Дама с камелиями», а в 1852 г. переделал его в одноименную пьесу), оказался на редкость жизнеспособным. «Дама с камелиями» прочно воцарилась в драматическом театре, пополнив его историю великими актерскими и режиссерскими свершениями (достаточно назвать такие легендарные имена, как Сара Бернар, Элеонора Дузе, Габриэль Режан, Мария Савина, Всеволод Мейерхольд). Оперная история «Дамы с камелиями» столь же протяженная и еще более яркая. Опера Верди «Травиата» вышла на сцену в 1853 г., всего через год после первой постановки спектакля по пьесе Дюма-сына, ставшей ее первоисточником, и, пережив сокрушительный провал, вскоре уже гремела на весь мир (Мария Каллас, Рената Тебальди и множество других впечатляющих Виолетт, а также Альфредов и Жермонов).
С возникновением кинематографа «Дама» не замедлила явиться на экран (Алла Назимова, Грета Гарбо, Сара Монтьель, Изабель Юппер; среди Арманов — Рудольфо Валентино).
Балет не был исключением. Хореографы ставили на этот сюжет охотно и много. Но самым знаменитым балетом стала «Дама с камелиями» в постановке Джона Ноймайера (1978 г.).

«Жизель XX века»
Эта «Дама» принадлежит к числу наиболее востребованных полнометражных балетов второй половины XX столетия. Ее любят балерины и перманентно включают в репертуар ведущие балетные театры мира. Балет Парижской оперы, Королевский Датский балет, Баварский государственный балет, балет театра Ла Скала, Американский театр балета (АБТ) — список можно продолжить.

В конце концов, кто-то даже придумал назвать ее Жизелью XX века. Джон Ноймайер, до сведения которого довели этот комплимент, сказал, что принимает его с большим смущением, однако «рискнул» предположить, почему возникло такое сравнение. Великий балет «Жизель» живет благодаря потрясающему соединению музыки, драматургии, танца и драмы, которые сплетены так, что не поддаются разъятию. Создавая свой балет, он стремился достичь подобного же «эффекта». И при всей непохожести есть нечто общее в героинях — присущий им обеим мотив жертвенности. Но главное — и роль Жизели, и роль его Маргариты предполагает множество различных и даже абсолютно несхожих интерпретаций.

Как в кино
При всем при том, его «Дама» вовсе не так «классична». Пусть эта история случилась в XIX веке, однако она облечена совсем в иную форму, чем выработал полнометражный сюжетный балет позапрошлого столетия. У «Дамы с камелиями» совершенно другая структура. Ноймайер идет вслед за Дюма: когда он прочитал роман, по его признанию, поразился тому, что писатель как будто использует кинематографическую технику. История рассказывается нелинеарно, события одновременно преподносятся с разных точек зрения и почти всегда относятся к области воспоминаний. Добиться в балете такого же принципа «подачи материала» стало для него интересной и амбициозной задачей.

Юрген Розе
Сценография должна была дать возможность совершать флэшбэки (возвраты в прошлое), чтобы менять один взгляд на другой или добиваться их совмещения. В начале 1970-х Джон Ноймайер и его постоянный соавтор художник Юрген Розе — во многом под впечатлением от постановок немецкого режиссера Петера Штайна — неожиданно осознали, что невероятной магией в театре может обладать реализм. Еще совсем недавно они ни за что не одели бы крестьянина в крестьянский костюм, но Штайн показал им, что внимательное и достоверное воспроизведение деталей эпохи может таить в себе большую театральную силу. Следуя этому открытию, они создали ряд спектаклей. Однако «Дама» встала в этом ряду особняком. Костюмы достаточно «подробны», но пространство решено с безыскусной простотой. Действие начинается во время аукциона. На торги выставлены вещи, оставшиеся после смерти героини. Вся ее история будет рассказана «вспять» — соприкасавшимися с ней людьми и безутешным Арманом. Точка взгляда меняется в зависимости от того, кто в этот момент думает, чувствует, рассказывает. Но «комната» в целом остается все той же.

Шопен
Выбирая музыку для будущего балета, Ноймайер долго не раздумывал. Шопен! Этот выбор представлялся ему идеальным: «Шопен был очень важен в жизни общества XIX века. В его музыке есть определенная живость и фривольность, иллюстрирующие ту сторону жизни, о которой идет речь в „Даме с камелиями“. Но обстоятельства жизни самого Шопена, его польское происхождение, его болезнь сообщают его произведениям некую грусть и предощущение мрачной судьбы, что очень точно выражает главную тему этого балета».

Манон Леско и Кавалер де Грие
У Дюма Арман Дюваль, опоздав на аукцион, где распродавались вещи Маргариты, стремится найти и выкупить книгу «История кавалера де Грие и Манон Леско», которую некогда он сам подарил своей возлюбленной. У Джона Ноймайера знаменитая куртизанка из французского романа XVIII века и ее несчастный любовник становятся полноправными персонажами балета. Маргарита и Арман отправляются в театр посмотреть спектакль, поставленный по этому роману. Призрак Манон, как будто сошедший с театральных подмостков, будет сопровождать Маргариту на протяжении всей ее балетной истории, предвещая ее собственную судьбу и «заставляя» принимать те или иные решения.

Маргарита и Арман
В этом балете работы хватит почти всей труппе, настолько он населен разными — на самом деле, очень разными — персонажами. Но главная интрига, конечно, заключается в главном дуэте. Ноймайер подчеркивает, насколько каждая постановка этого балета зависит от исполнителей главных партий. Когда он только сочинял этот балет для Марсии Хайде, она практически в полном смысле этого слова была его соавтором. Такое же ощущение складывалось у него и потом, когда он работал с другими балеринами. Хореографический текст уже не менялся, но роль Маргариты (как и Армана) настолько зависит от личности интерпретатора, что каждый новый спектакль всякий раз поворачивается к своему создателю какими-то новыми гранями. Поэтому Ноймайеру очень нравится работать над этим балетом снова и снова. Маргариту, говорит он, могут танцевать и молодая артистка, и очень-очень молодая, и балерина, готовящаяся завершить свою карьеру. Каждая может создать индивидуальный, достоверный и совершенно неповторимый образ.

Марсия Хайде, Жан-Кристоф Майо, Большой театр
Джон Ноймайер, чья карьера начиналась в чрезвычайно богатом дарованиями Штутгартском балете Джона Крэнко, ставил «Даму с камелиями» для Марсии Хайде. (За несколько лет до этой работы Крэнко скоропостижно скончался, и его муза осталась без своего хореографа). В 2013 г. штутгартская труппа выступала на Исторической сцене Большого театра со своим знаменитым балетом «Ромео и Джульетта». Легенда мирового балета Марсия Хайде исполнила партию Синьоры Капулетти, и сегодняшняя публика Большого получила представление, насколько велико могло быть воздействие этого темперамента и таланта в молодые и зрелые годы. В 1981 г. Ноймайер создал вторую редакцию «Дамы с камелиями» уже для собственной труппы — Гамбургского балета. Роль Маргариты вновь исполнила Марсия Хайде. А первым исполнителем де Грие в этой редакции стал Жан-Кристоф Майо, будущий прославленный хореограф, друг и партнер Большого театра, создатель эксклюзивного балета для труппы Большого. История балета изобилует такими пересечениями.

Александр Дюма-сын – Дама с камелиями

Александр Дюма-сын – Дама с камелиями краткое содержание

Самый известный роман французского писателя Александра Дюма-сына (перевод С. Антик) о любви, жизни и гибели знаменитой парижской куртизанки. Предваряют роман страницы из книги Андре Моруа «Три Дюма» (перевод Л. Беспаловой) и воспоминания Жюля Жанена, театрального критика, писателя, члена Французской академии, о встречах с Мари Дюплесси — прототипом героини романа (перевод С. Антик).

Дама с камелиями – читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Молодой красавицей увлекались самые блестящие мужчины Парижа: Фернан де Монгион, Анри де Контад, Эдуард Делессер и десятки других. Знатные любовники привили ей изящные манеры и культуру, хоть и поверхностную, но весьма приятную. Под руководством лучших наставников одаренная и чувствительная девушка расцвела. В 1844 году, когда Дюма-сын с ней познакомился, в ее библиотеке были Рабле, Сервантес, Мольер, Вальтер Скотт, Дюма-отец, Гюго, Ламартин и Мюссе. Она превосходно знала произведения этих авторов, любила поэзию. Ее обучали музыке, и она с чувством играла на пианино баркаролы и вальсы.

Короче говоря, она с головокружительной быстротой шла в гору, окруженная все более изысканной роскошью. В 1844 году она считалась самой элегантной женщиной Парижа и соперничала с Алисой Ози, Лолой Монтес и Аталой Бошен. У нее можно было встретить не только «львов» Жокей-клуба, но и Эжена Сю, Роже де Бовуара, Альфреда де Мюссе. Все испытывали к ней восхищение, смешанное с уважением и жалостью, потому что она была явно выше своей постыдной профессии. Почему она ею занималась? Во-первых, потому, что привыкла тратить сто тысяч франков золотом в год, а во-вторых, потому, что, больная, лихорадочно-возбужденная, вечно недовольная собой, она могла забыться лишь в наслаждении.

В тот вечер в ложе «Варьете» с Мари сидел дряхлый старик граф Штакельберг, бывший русский посол. Позже она рассказала Дюма, что этот выживший из ума старик взял ее на содержание потому, что она напоминала ему умершую дочь. Выдумка чистой воды. «Граф, несмотря на свой преклонный возраст, искал в Мари Дюплесси не Антигону, как Эдип, а Вирсавию, как Давид». Он поселил ее в доме № 11 по бульвару Мадлен, подарил ей двухместную голубую карету и двух чистокровных лошадей. Благодаря ему и другим поклонникам квартира Мари Дюплесси была всегда украшена цветами, и не только камелиями, а всеми цветами, какие только можно было достать в это время года. Она, однако, боялась роз, от запаха которых у нее кружилась голова; больше всего она любила камелии, эти цветы без запаха. «Ее заточили, — писал Арсен Гуссе, — в крепость из камелий…»

Мари Дюплесси старалась жестами привлечь внимание толстой женщины, с которой Дюма был слегка знаком, — немного модистки, а преимущественно сводни, по имени Клеманс Пра. Эжен Дежазе хорошо знал эту особу, которая тоже жила на бульваре Мадлен и была соседкой Мари Дюплесси. Мари села в свою карету и покинула «Варьете», не дожидаясь конца спектакля. Немного погодя фиакр высадил Дюма, Дежазе и Клеманс Пра у дверей дома Клеманс, где они должны были ждать дальнейшего развития событий. В романе «Дама с камелиями» Дюма рассказывает об этой сцене, но там он превратил Штакельберга в «старого герцога», а Клеманс Пра назвал Прюданс Дювернуа.

«— Старый герцог сейчас у вашей соседки? — спросил я Прюданс.

— Нет, она должна быть одна.

— Но ей, наверное, ужасно скучно!

— Мы часто проводим вечера вместе. Когда она возвращается, она зовет меня к себе. Она обычно не ложится до двух часов ночи. Она не может раньше заснуть.

— Потому что у нее больные легкие и ее почти всегда лихорадит».

Вскоре Мари крикнула из своего окна Клеманс, чтобы та пришла и освободила ее от докучливого гостя, графа N, который до смерти ей надоел.

— Никак не могу, — сказала Клеменс Пра. — У меня сидят два молодых человека: сын Дежазе и сын Дюма.

— Берите их с собой. Я буду рада кому угодно, лишь бы избавиться от графа. Приходите скорее!

Все трое поспешили на ее зов и застали в гостиной соседнего дома Мари за фортепьяно и графа, прислонившегося к камину.

Она любезно приняла молодых людей, а с графом обращалась так грубо, что он вскоре откланялся. Мари сразу развеселилась. За ужином все много смеялись, но Дюма было грустно. Он восхищался бескорыстием этой женщины, которая прогнала богатого поклонника, готового ради нее разориться; он страдал, видя, как это возвышенное существо пьет без удержу, «ругается, как грузчик, и тем охотнее смеется, чем непристойнее шутки». От шампанского ее щеки полыхали лихорадочным румянцем. К концу ужина она зашлась в кашле и убежала.

— Что с ней? — спросил Эжен Дежазе.

— Она слишком много смеялась, и у нее началось кровохарканье, — ответила Клеманс Пра.

Дюма пошел к больной. Она лежала, уткнувшись лицом в софу. Серебряный таз, в котором виднелись сгустки крови, стоял на столе.

«Я приблизился к ней, но она не обратила на меня никакого внимания; я сел и взял ее руку, лежавшую на диване.

— Ах, это вы? — сказала она с улыбкой. — Разве вы тоже больны?

— Нет, но вы… вам все еще плохо?

— Ничего, я уже к этому привыкла.

— Вы себя убиваете, — сказал я ей взволнованным голосом, — мне хотелось бы быть вашим другом, вашим родственником, чтобы помешать вам губить себя.

— Чем объяснить такую преданность моей особе?

— Той непреодолимой симпатией, которую я питаю к вам.

— Значит, вы в меня влюблены? Так скажите об этом прямо, это проще.

— Если я и признаюсь вам в любви, то не сегодня.

— Лучше будет, если вы этого никогда не сделаете.

— Потому что это может привести только к двум вещам.

— Либо я вас отвергну, и тогда вы на меня рассердитесь, либо сойдусь с вами, и тогда у вас будет незавидная любовница: женщина нервная, больная, грустная, а если веселая, то печальным весельем. Подумайте только, женщина, которая харкает кровью и тратит сто тысяч франков в год! Это хорошо для богатого старика, но очень скучно для такого молодого человека, как вы… Все молодые любовники покидали меня.

Я ничего не ответил, я слушал. Эта ужасная жизнь, от которой бедная девушка бежала в распутство, в пьянство и в бессонницу, произвела на меня такое впечатление, что я не находил слов.

— Однако, — продолжала она, — мы говорим глупости. Дайте мне руку, и вернемся в столовую».

Почему она стала его любовницей? Он был беден, а страстные признания в любви ей доводилось выслушивать не меньше десяти раз на дню. Но он продолжал свои атаки с пламенным упорством. «Эта смесь веселости, печали, искренности, продажности и даже болезнь, которая развила в ней не только повышенную раздражительность, но и повышенную чувственность, возбуждали страстное желание обладать ею…» В ней жила трогательная непосредственность, «временами она страстно рвалась к более спокойной жизни… Пылкая, она легко поддавалась искушению и была падка на наслаждения, но при этом не теряла гордости и сохраняла достоинство даже в падении».

Дама с камелиями – краткое содержание романа Дюма (сюжет произведения)

Повествование ведётся от первого лица. 12 марта 1847 года рассказчик прочёл объявление о том, что в богатом доме состоится распродажа мебели и предметов роскоши, которые остались от умершего владельца — куртизанки Маргариты Готье. Герой появляется на аукционе и под влиянием внезапного побуждения за очень крупную сумму выкупает книгу «Манон Леско», надписанную неким Арманом Дювалем. Через несколько дней объявляется сам Арман — красивый молодой человек, который только что вернулся из поездки. Он умоляет перепродать ему книгу, и таким образом рассказчик узнаёт историю Маргариты Готье, «дамы с камелиями».

Впервые Арман Дюваль увидел её в театре и влюбился с первого взгляда, хотя Маргарита лишь смеялась над ним. Под благовидным предлогом он зашёл в гости и был поражён тем, что умирающая от чахотки женщина столько пьёт, принимает гостей до поздней ночи, ложится спать лишь под утро. Улучив момент, Арман признаётся в любви, и Маргарита соглашается стать его любовницей. Она говорит: «Я уже давно ищу любовника молодого, покорного, беззаветно влюблённого, не требующего ничего, кроме моей любви». Однако со временем Маргарита проникается ответным чувством. Она бросает своих покровителей и уединяется с Арманом в деревне. Влюблённые ведут идиллическую жизнь, пока Арман не узнаёт, что привыкшая к роскоши Маргарита, оказывается, тайно распродаёт своё имущество, чтобы расплатиться с долгами. Об их финансовых тяготах узнаёт отец Армана Жорж Дюваль. В отсутствие сына он приезжает к Маргарите и просит её спасти Армана от разорения:

У моего сына нет состояния, но он хочет пожертвовать для вас наследством матери. Если он примет от вас дар, который вы хотите ему принести, честь и достоинство обязывают его обеспечить вас на случай несчастья. Но он не может принять вашей жертвы, потому что свет, которого вы не знаете, истолкует превратно его согласие и запятнает наше имя. Никто не поинтересуется спросить себя, любит ли вас Арман и любите ли вы его, является ли эта взаимная любовь счастьем для него и спасением для вас. Все отметят только то, что Арман Дюваль позволил своей содержанке… продать для него всё, что у неё было.

Маргарита порывает с Арманом и возвращается в Париж. Она возобновляет старый образ жизни, что усугубляет болезнь, снова сходится с покровителями. Арман же решает, что его просто бросили и жестоко мстит: находит новую возлюбленную по имени Олимпия и постоянно появляется с ней на глазах у Маргариты. Измученная Маргарита уезжает в Англию, Арман в ответ тоже отправляется путешествовать. В дороге он узнаёт о смерти Маргариты, немедленно отправляется назад, но не успевает даже на аукцион.

Драма

Роман сразу стал очень популярен. Драматург Сироден посоветовал Дюма-сыну переделать его в пьесу. Закончив работу, он показал её отцу, тот был в восхищении. Дюма-отец собирался поставить её в своём Историческом театре, но помешали события революции 1848 года. В 1850 году Александр Дюма переработал драму. Театр «Водевиль» принял её к постановке. Но возникло препятствие: сюжет для того времени был смелый, министр полиции Леон Фоше запретил пьесу. Дюма безрезультатно обращались к цензору де Бофору — запрет оставался в силе. Госпожа Дош, которая должна была исполнять роль Маргариты, в своих хлопотах о пьесе дошла до Луи-Наполеона, с которым познакомилась в Лондоне. На одну из репетиций пришёл единоутробный брат принца-президента герцог Морни, потребовавший «свидетельство о морали» для пьесы, подписанное тремя знаменитыми писателями. Дюма-сын показал драму Жюлю Жанену, Леону Гозлану и Эмилю Ожье, и те рекомендовали её к постановке. Однако даже это не помогло. Лишь после переворота 2 декабря Морни, сменивший на короткое время Фоше, снял запрет на постановку [2] .

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Прокрутить вверх