Мазепа – краткое содержание поэмы Байрона (сюжет произведения)
«Мазепа», краткое содержание по главам поэмы Байрона
Эпиграфом к поэме стали три цитаты из «Карла 12» Вольтера. Это цитаты о юности Мазепы, который, по мнению Вольтера, был польским шляхтичем, пажом Яна Казимира. Вольтер рассказывает, как, с его точки зрения, Мазепа стал украинским гетманом, о бегстве Карла 12.
- Закончен полтавский бой. На поле битвы множество трупов, но швед отступил и Москва защищена. Правда, ненадолго, а до года нового поражения, до года «всех других черней».
- Израненный шведский король Карл 12 мчится через леса. Весь его полк полёг, но не упрекал «тщеславца». Полковник Гиета уступил Карлу коня, из-за чего попал в плен и умер. Конь, проскакав много лиг, «поник», остановился в глуши. Карл, измученный ранами и скачкой, лёг под диким дубом, но озноб мешал ему спать. Лирический герой патетически вопрошает, для этой ли славы и отдыха «народы сносят гнёт и боль». Карл пережил все невзгоды, «суров и прям», подчинив страданья воле.
- Те немногие полководцы, что ушли из боя, поспешили сесть рядом с королём и упавшим конём. Среди них старик Мазепа, сам похожий на дуб, под которым остановился. Князь Украины суров и груб, спокоен и смел. Он не лёг, не позаботившись о коне: расседлал его, расчесал и вычистил, подложил под него листья, дал травы. Конь ел без капризов, потому что был неприхотлив к еде и ложу, послушен, игрив, быстр, силён. Конь узнавал товарища по голосу и шёл за ним.
- Позаботившись о коне, Мазепа прислонил к дубу копьё, проверил всё своё оружие и достал ужин, «скудный и простой». Мазепа предложил Карлу и всем вокруг свой ужин. Карл, взяв кусок, показал, что он сильнее и раны, и беды. Карл превознёс Мазепу, сравнив его коня с Буцефалом – конём Македонского, а скачущего не нём Мазепу со скифом. Но Мазепа проклял школу, которая научила его искусно ездить. Он отказался рассказать об этом до перехода Борисфена, опасаясь нападения близкого врага. Но Карл настоял, ведь история могла помочь ему уснуть.Мазепа вернулся на 50 лет назад. Когда ему было 20, он состоял пажом при Яне Казимире. Этот король не завоёвывал земель. Он любил книги, женщин и прослыл польским Соломоном. Среди придворных был граф знатного, богатого и древнего рода, который с возрастом все подвиги рода стал считать своими. Его жена была на 30 лет моложе. Она страдала под гнётом мужа и начала ему изменять.
- В 20 лет рассказчик Мазепа был красив, резв, молод и силён. Сейчас же он согбен, морщинист. Года, войны и заботы стёрли след души с его лица, хотя он сохранил бодрость и ясный ум. Тереза была возлюбленной Мазепы. В ней слились польская и турецкая кровь. Взгляд её “азийских” глаз был подобен тёмному небу с лунным блеском, широкий, тёмный, влажный, весь грусть и пламя. Взор возлюбленной был подобен взгляду восходящей на костёр мученицы. Лоб чист, как летний пруд, в котором отражаются небеса. Мазепа до сих пор любит Терезу.
- Мазепа рассказывает, как произошло объяснение с Терезой. Он вздыхал при встречах, но не решался открыться. Тереза тоже молчала, хотя между ними уже зарождалась духовная связь. Во время карточной игры с возлюбленной Мазепа заметил, что она «сидит рассеяна, скучна», и заподозрил, что она тоже, возможно, влюблена. Это помогло ему объясниться, но Тереза оставалась холодной.
- Мазепа был счастлив в любви. Он объясняет Карлу, что не всем дано, как королю, править страстями, страной и самим собой. Мазепа как князь посылает на смерть тысячи, но совладать со страстями он не мог. Для него нет выше счастья, чем любить и быть любимым. Но Мазепу угнетала необходимость встречаться тайком. Он отдал бы всю Украину, чтобы вернуть огненный час свидания, вновь стать пажом, у которого есть только нежное сердце, меч и молодое здоровье.
- Влюблённых поймали ночью. Граф был взбешён. Мазепа был без меча, но даже с оружием он был бы смят толпой. Ночью в уединённом замке ему никто не мог бы помочь. Мазепа не думал дожить до утра. Он взывал к деве Марии и к святым. Его привели на внутренний двор. Гордый и непреклонный граф был возмущён не зря: он боялся запятнать герб, испортить именитую кров. Была задета его гордость, ведь паж должен был склоняться перед ним. Граф готов был простить такой поступок только королю.
- Привели коня – истинного татарина. Он только два дня назад был взят из табуна, никогда не знал узды и шпор, был дик и неудержим, как лесной зверь. Мазепу прикрутили ремнями к спине коня и отпустили.
- Конь, весь в пене, рванул в степь, провожаемый хохотом и улюлюканьем слуг. Мазепа изловчился, порвал ремень на шее и кинул им проклятье. Ему пришлось несладко, пока он нёсся по степи на взмыленном молниеногом коне. Сейчас нельзя догадаться, что на том месте был замок. Позже Мазепа видел, как он горел, как свинец стекал с крыш. Проклятие Мазепы сбылось. Ведь он вернулся с «десятком тысяч скакунов», чтобы отомстить графу за шутку.
- След жилья исчез, а конь, как ветер, всё мчался по дикой равнине, окаймлённой тёмным лесом.Год назад там прошёл турецкий отряд, так что даже травы не было. Небосвод был сер, стонал унылый ветер, и герой вторил ему. Веса юноши было недостаточно, чтобы замедлить ход коня, но стоны пугали его, движения подгоняли. Ремень перетёр кожу, текла кровь. А жажда пылала, как костёр.
- Конь влетел в дикий лес. Он рос впроредь, а ширь полян была занята кустами, красные листья которых, облетевшие осенью, сравнимы с кровью мертвецов. Если бы деревья росли чаще, герой погиб бы. Вечерний холодок принёс облегчение его ранам. За конём гнались волки, даже рассвет не вспугнул их. Герой мечтал об оружии для защиты. В начале скачки он хотел бы, чтобы его конь упал. Потом он молил судьбу о том, чтобы конь, наделённый бегом оленя, не выбился из сил. Конь был раздражён, свиреп и дик, как обиженная женщина или раздражённый отказом баловник.
- В июльский день юному Мазепе было холодно. В то время он был кипуч, неукротим, порывистый, страстный и гневный, как весь его род, который он сравнивает с гремучей змеёй. Он перенёс озноб, муки, «голод, горе, стыд, Раздетость, горький хмель обид». Неудивительно, что в какой-то момент он потерял сознание, но ремень не дал ему упасть. Герой чувствовал только, как ночь наступила и закончилась. Он был похож на утопающего, ныряющего в волнах на доске. Тогда Мазепа впервые узнал, что терпит умирающий. С тех пор он не единожды смотрел смерти в глаза.
- Мазепа очнулся и понял, что конь переплывает реку. На небе смутно блестели звёзды. Впереди ждал страх. Герой не знал, сколько длились боль и пытка.
- Мокрый, задыхающийся, дрожащий конь взвился на обрыв. На той стороне реки снова был простор неживой равнины. В лунном свете в «пустыне беспредельной» не видно жилья. Мазепа мечтал бы увидеть костёр или даже болотный огонёк, рад был бы даже обману.
- Конь был укрощён, сменил бег на шаг, был весь в мыле. Теперь им могло бы управлять и малое дитя, но Мазепа был привязан, его руки не слушались. Он попытался развязать ремни, но лишь сильнее их затянул. Между тем наступил тягучий мглистый рассвет.
- Тщетно герой пытался рассмотреть признаки жилья, увидеть следы людей или животных. Конь брёл едва живой. Вдруг из-за леса послышалось ржание и вылетел «яр и дик» табун коней, как эскадрон. Диких коней была тысяча «вольнее волн среди морей». Конь рванулся к товарищам, но пал, захрипел и умер. Табун убежал в лес, испугавшись человека. Герой остался лежать «на мёртвом полумёртв». Он не знал, доживёт ли до утра. В лирическом рассуждении герой высказывает мысль, что смерть страшна всем. Богатые принимают её спокойнее, чем те, кто жил в нищете.
- На закате герой всё ещё связан с мёртвым конём. Он ждал смерти, вместе с надеждой ушёл и страх. Ворон кружил над человеком, ожидая обеда, но Мазепа из последних сил вспугнул его. Он уснул последним, смертным сном.
- Герой проснулся на постели в комнате. Кто-то смотрел на него ласковым ярким взором. Под стеной сидела и следила за ним стройная девушка с густой косой. Её полный сострадания взор был чёрен, блестящ и смел. Казачка улыбнулась Мазепе и на цыпочках вышла из комнаты, уверив его, что вся её семья рядом и поможет ему.
- Казачка вошла с отцом и матерью. Мазепа прервал рассказ о событиях. Его нашли в степи, принесли в ближайший дом, даже не подозревая. Что он станет владыкой их земли. Злой безумец, выгнавший его нагим в степь, провёл его путь на престол. Мазепа даёт несколько советов, как смертному узнать свой рок. Он должен быть «сердцем твёрд, душой высок». Гетман лёг на ложе из листов, он был готов уснуть всюду, где настигнет сон. К тому моменту Карл спал уже больше часа.
Краткое содержание поэмы Байрона «Мазепа»
Полтавская битва окончена, армия шведского короля Карла XII разгромлена русскими войсками. «Валы Москвы» спасены «до года, всех других черней», когда к русской столице подойдет войско Наполеона.
Израненный Карл мчится прочь «сквозь воды рек и ширь полей». Полк, пробивший ему путь, весь погиб. Приближенный, уступивший королю коня, попал в русский плен и умер. Вскоре, посреди глухого леса, конь погибает.
Изнуренный Карл устраивается под могучим дубом, он не в силах уснуть из-за сотрясающего тело озноба.
И все ж, как должно королям, Карл все сносил, суров и прям, И в крайних бедах, свыше сил, Страданья — воле подчинил, И покорились те сполна, Как покорялись племена!
Карла окружают немногие оставшиеся в живых полководцы. Здесь и украинский гетман Мазепа, суровый и могучий, как старый дуб; спокойный и смелый. Он измучен, но перед тем, как лечь отдохнуть, заботится о своем верном коне — чистит его и расчесывает гриву.
Затем Мазепа проверяет, в порядке ли его оружие, и лишь после этого делит со спутниками «свой ужин, скудный и простой».
И Карл с улыбкою
Карл удивляется умению Мазепы ездить верхом и спрашивает, как он стал столь искусным наездником. Напрасно гетман отговаривается усталостью, король велит ему поведать свою историю, надеясь, что она поможет ему победить усталость и уснуть. Мазепа соглашается и начинает свое рассказ.
Когда будущему гетману было двадцать лет, он служил пажом при дворе польского короля Яна Казимира. Этот ученый монарх, в отличие от Карла, «войн не вел, земель чужих не брал». «Он муз и женщин обожал» и окружал себя неслыханной роскошью.
Одним из придворных Яна Казимира был очень богатый и старый граф, «всех других древнее родом и знатней». Его юная жена Тереза была моложе графа на тридцать лет и «томилась ежечасно под гнетом мужа».
Страсти в ней Кипели, что ни день, сильней; Надежды… страх… и вот слезою Она простилась с чистотою.
Ее прельстила «нежность взгляда юнцов варшавских».
Мазепа, один из самых красивых юношей при дворе, был страстно влюблен в красавицу графиню, но подойти к ней не смел и страдал на расстоянии. Это чувство живо в нем до сих пор.
При встречах — я глядел, вздыхал; Она молчала, но звучал Ответ в безмолвьи.
Однажды случай свел их за столом во время модной тогда карточной игры. С этого дня начался страстный роман Мазепы и Терезы.
Да, я любил и был любим; По правде, счастья выше — нет, И все же, наслаждаясь им, Доходишь вдруг до мук и бед.
Они встречались тайком, по ночам. Сейчас Мазепа готов отдать всю Украину, чтобы вернуть те ночные часы. Тогда же он тяготился этой тайной и мечтал при всех назвать Терезу своей.
Но при королевском дворе долго скрываться невозможно. Какой-то «заскучавший ханжа» сообщил графу об измене. Собрав «лазутчиков отряд», он явился в замок, где в ту ночь встречались любовники.
Был вне себя от гнева граф; Я — без меча; но и представ С мечом, в броне до самых пят, Толпою все ж бы я был смят.
Больше всего гордый граф боялся, что связь Мазепы с его женой «отзовется в потомстве» и испортит древнюю кровь рода. Он мог стерпеть связь жены с королем, но не с сопляком-пажом.
Влюбленные были разлучены навсегда. Граф приказал привязать обнаженного Мазепу к дикому, еще необъезженному коню и отпустить его на все четыре стороны.
«Татарин» истый! Лишь два дня, Как был он взят из табуна. Он с мыслью спорил быстротой, Но дик был, точно зверь лесной.
Мазепа рванулся, но не смог порвать крепкий ремень. Позже он отомстит графу — сравняет этот уединенный замок с землей.
Где в мире путь, Которым можно ускользнуть, Коль недруг жаждет счеты свесть И в сердце клад лелеет — месть?
Конь понес Мазепу в пустынную степь, где год назад прошел отряд татар и не оставил ничего живого. Скакун был неутомим — стоны и движения несчастного пажа лишь подхлестывали его, заставляли ускорить и без того стремительный бег. Мазепа меж тем погибал от жажды и боли из-за впившихся в тело ремней.
Миновав степь, конь углубился в лес. Мазепа услышал волчий вой.
Они летели нам вослед, И не спугнул их и рассвет; Была — не далее сука С зарей их стая к нам близка, И слышал я сквозь мрак ночной Вплотную в гущине лесной Пугливый бег их воровской.
Но конь все еще «хранил дар предков диких: мощный бег оленя». Настал июньский день, но Мазепа дрожал от озноба. «Длящаяся боль» укротила его кипучую кровь и гневливый нрав. Свет в его глазах померк, и Мазепе показалось, что он умирает.
В себя Мазепа пришел ночью, когда конь переплывал Дунай, — холодная вода привела его в чувства. Миновав реку, скакун направился в бескрайнюю степь без малейших признаков жилья.
Как долго длилась пытка та, Не рассказать. Едва ль я знал. Дышал я или не дышал.
Конь, наконец, устал, перешел на шаг, и Мазепа вновь попытался порвать связывающие его ремни, но «лишь больней их на себе в бесплодной затянул борьбе». Днем им встретился дикий табун. Конь рванулся, стремясь присоединиться к нему, и пал.
До сумерек лежал Мазепа, привязанный к мертвому коню.
Я знал, что хватит жизни — взгляд Послать последний на закат; Дух, безнадежностью объят, Был примирен, был даже рад, Что наконец оно пришло То, что казалось худшим, зло.
Когда солнце зашло, Мазепа потерял сознание. Очнувшись, он обнаружил, что лежит в чистой постели, а покой его сторожит красивая девушка. Оказалось, что семья украинских казаков нашла его и принесла в свой дом.
Позже Мазепа стал гетманом этого народа.
Так злой безумец, торжество Справлявший злобно надо мной, Когда один, в крови, нагой, Я в степь был выгнан, — мне провел Путь чрез пустыню на престол!
Выразив надежду, что завтра они будут пасти коней «на турецком берегу», Мазепа ложится «под сенью дуба», ожидая, что король поблагодарит его за рассказ. Но Карл вот уже час, как спит.
Дайджест:
Краткое описание поэмы Байрона «Мазепа» Поэма «Мазепа» Байрона — это лиро-эпическое произведение, так как в нем присутствует рассказ об исторических событиях, поступках персонажей, и одновременно изображены лирические переживания героя, развитие его эмоций, его внутренний мир. .
Определите черты характера и мировоззрения романтического героя на примере поэмы Байрона «Мазепа» Байрон справил огромное влияние на английскую и мировую литературу своих пор и следующих времен. Он предоставил романтизму особой действенности, соединив внутреннюю жизнь личности с бытием эпохи. Художник создал новый Тип. .
Историческая основа и романтический миф поэмы Байрона «Мазепа» В творческом заделе Байрона не только поэзии. Он известный миру и как автор поэм «Шильонский узник», «Гяур», «Корсар», «Лара», драматических произведений «Манфред», «Каин», романа в стихах «Дон Жуан» и др. .
Краткое содержание поэмы Байрона «Манфред» Ставшая дебютом Байрона-драматурга философская трагедия «Манфред», пожалуй, наиболее глубокое и значимое из произведений поэта в диалогическом жанре, не без оснований считается апофеозом байроновского пессимизма. Болезненно переживаемый писателем разлад с британским. .
Краткое содержание поэмы Байрона «Корсар» Исполненный живописных контрастов колорит «Гяура» отличает и следующее произведение Байрона «восточного» цикла — более обширную по объему поэму «Корсар», написанную героическими двустишиями. В кратком прозаическом вступлении к поэме, посвященной собрату. .
Краткое содержание поэмы Байрона «Гяур» Открывают поэму строфы о прекрасной природе, раздираемой бурями насилия и произвола Греции, страны героического прошлого, склонившейся под пятой оккупантов: «Вот так и эти острова: / Здесь — Греция; она мертва;. .
Краткое содержание поэмы Байрона «Дон Жуан» «Эпическая поэма» — по отзыву автора, а по сути — роман в стихах, «Дон Жуан» — важнейшее и самое масштабное произведение позднего этапа творчества Байрона, предмет постоянных размышлений поэта и. .
Кто же все-таки он Иван Степанович Мазепа? Знакомство с отрывком работы Вольтера «История Карла XII», который и стал основанием для написания Байроном поэмы «Мазепа». Чему-то Вольтер называет Мазепу поляком. Пасек говорил о том, что Мазепа был привязан. .
Краткое изложение второй песни поэмы Байрона «Паломничество Чайльда Гарольда» С середины XIV века войска Османской империи начали захват территории Греции. После взятия турками Константинополя и падения Византийской империи Греция четыре века была лишена национальной независимости. Байрон скорбит о былом. .
Краткое изложение первой песни поэмы Байрона «Паломничество Чайльда Гарольда» Герой Байрона — из знатного рода, его блестящие предки за заслуги перед Англией «снискали славу и почет». Жизнь не доставляла Чайльд Гарольду никаких забот, он жил, подобно мотыльку, не задумываясь. .
Краткое содержание «Манфред» Байрона Байрон Джордж Гордон Произведение «Манфред» Ставшая дебютом Байрона-драматурга философская трагедия «Манфред», пожалуй, наиболее глубокое и значимое из произведений поэта в диалогическом жанре, не без оснований считается апофеозом байроновского пессимизма. Болезненно. .
Тема. Поема «Мазепа»: історична основа та романтичний міф. Риси романтичного героя в образі Мазепи Мета : поглибити знання учнів з теорії літератури про романтизм, романтичну поему, романтичного героя, про творчість Байрона; формувати аналітичне читацьке вміння, уміння будувати аргументоване власне висловлювання; виховувати любов до історії. .
Краткое содержание «Корсар» Байрона Байрон Джордж Гордон Произведение «Корсар» Исполненный живописных контрастов колорит «Гяура» отличает и следующее произведение Байрона «восточного» цикла — более обширную по объему поэму «Корсар», написанную героическими двустишиями. В кратком прозаическом. .
Герой поэмы «Корсар» Байрона Герой поэмы «Корсар» является вождем пиратов — бесстрашных людей, отвергающих деспотические законы общества, в котором они вынуждены жить и которому предпочитают вольную жизнь на необитаемом острове. Корсар, их смелый предводитель,-. .
Краткое содержание «Гяур» Байрона Байрон Джордж Гордон Произведение «Гяур» Открывают поэму строфы о прекрасной природе, раздираемой бурями насилия и произвола Греции, страны героического прошлого, склонившейся под пятой оккупантов: «Вот так и эти острова: /. .
Краткое содержание «Дон Жуан» Байрона Байрон Джордж Гордон Произведение «Дон Жуан» «Эпическая поэма» — по отзыву автора, а по сути — роман в стихах, «Дон Жуан» — важнейшее и самое масштабное произведение позднего этапа творчества. .
Герой поэмы Дж. Байрона «Паломничество Чайлд-Гарольда» Чайлд-Гарольд первый романтический герой поэзии Байрона, не является характером в традиционном смысле слова. Это абрис характера, воплощение смутного влечения души, романтического недовольства миром и самим собой. Биография Чайлд-Гарольда. типична для. .
Краткое содержание пьесы Байрона «Каин» Мистерию, действие которой развертывается в «местности близ рая», открывает сцена вознесения молитвы Иегове. В молении участвует все немногочисленное «человечество»: изгнанные из райских кущ в воздаяние за грех Адам и Ева. .
Личность рассказчика из поэмы Байрона «Шильонский узник» Романтическая личность безымянного рассказчика из поэмы Байрона «Шильонский узник» также уже вышла за пределы того круга земных ценностей, в пределах которого еще играет какую-то роль степень внешней свободы. Герой-рассказчик повествует. .
Жанр поэмы в творчестве Байрона Самым ярким выразителем критического мироощущения явился Байрон, а литературным героем, наиболее полно и законченно воплотившим этот этико-эмоциональный комплекс, — титульный персонаж его обширной, создававшейся на протяжении чуть ли не десятилетия. .
Краткое содержание поэмы «Граф Нулин» Пушкина А. С Хозяин поместья, молодой барин, отправляется на псовую охоту. Небрежно простясь с молодой женой, он трогается в дорогу. Следует лирическое отступление об охоте, охотниках, а также о женских занятиях в деревне. .
Дорошенко и Турция, Мазепа и Швеция Болело сердце у Дмитрия Витовского, теперь сечевого полковника, Сечевые стрельцы воевали за Австрию, в составе австрийского войска, так как были подданными Австрии, и он, как сотник, также воевал. Во имя. .
Выразительное чтение и анализ поэзий Байрона Цель: учить выразительному чтению поэтических произведений; проверить качество заучивания поэзий наизусть; развивать память и артистизм; учить презентовать собственные иллюстрации, воспитывать стремление передавать свое видение поэзии в зрительных образах; развивать навыки. .
Полтава характеристика образа Мазепа ПОЛТАВА Мазепа — главный герой, украинский гетман, «крепкий старик», в которого влюбляется дочь генерального судьи Малороссии Кочубея, Мария. Композиция «Полтавы» многофигурна, что соответствует ее двойственной жанровой природе. Но все сюжетные. .
Краткое содержание: Роланд-оруженосец Роланд-оруженосец Однажды царь Карл Великий пировал вместе со своими доблестными рыцарями. Стол ломился от яств, гости были веселы, но вдруг хозяин пира сказал, что веселье нужно отложить: Свершить нам должно. .
Краткое содержание поэмы Мицкевича «Конрад Валленрод» В прозаическом предисловии к поэме автор отмечает, что описывает те давние времена, когда язычники-литовцы сражались с главным врагом своим — Тевтонским орденом, покорившим Пруссию. 1391 г. В Мариенбург съезжаются рыцари. .
Краткое содержание поэмы Некрасова «Мороз, Красный нос» В крестьянской избе страшное горе: умер хозяин и кормилец Прокл Севастьяныч. Мать привозит гроб для сына, отец едет на кладбище, чтобы выдолбить могилу в промерзлой земле. Вдова крестьянина, Дарья, шьет. .
Краткое содержание поэмы «Бахчисарайский фонтан» Пушкина А. С Многие, так же как и я, посещалисей фонтан; но иных уже нет, другие странствуют далече. Саади Гирей находится б своем дворце, вокруг теснится «раболепный двор». Предупреждаются любые его желания, гарем. .
Краткое содержание поэмы Лермонтова «Тамбовская казначейша» Это при царе Алексее Михаиловиче в степные сии края ссылали бродяг да фальшивомонетчиков, а как погубернаторствовал на опальной Тамбовщине Гаврила Державин, в ту пору полуопальный, приосанился Тамбов, на многих картах. .
Краткое содержание поэмы «Медный всадник» Пушкина А. С. по главам Вступление На берегу пустынных волн Стоял он, дум великих полн, И в даль глядел. Пред ним широкоРека неслася; бедный челн По ней стремился одиноко. По мшистым, топким берегамЧернели избы здесь. .
Краткое содержание поэмы Лермонтова «Демон» С космической высоты обозревает «печальный Демон» дикий и чудный мир центрального Кавказа: как грань алмаза, сверкает Казбек, львицей прыгает Терек, змеею вьется теснина Дарьяла — и ничего, кроме презрения, не. .
Краткое содержание поэмы «Конрад Валленрод» Мицкевича Адама В прозаическом предисловии к поэме автор замечает, что описывает те давние времена, когда язычники-литовцы сражались с главным врагом своим — Тевтонским орденом, покорившим Пруссию. 1391 г. В Мариенбург съезжаются рыцари. .
Краткое содержание поэмы Мицкевича «Гражина» Действие этой романтической поэмы начинается в Новогрудском замке. Однажды, в ветреную и темную ночь, в замок прибыли три рыцаря-крестоносца. Возглавлял этот небольшой отряд магистр ордена Дитрих фон Книпроде. Обитатели замка. .
Краткое содержание поэмы П. Б. Шелли «Восстание ислама» Свою романтическую поэму в двенадцати песнях Шелли посвятил «делу широкой и освободительной морали», идеям свободы и справедливости. Поэма написана так называемой спенсеровой строфой. Во время бушующей над землей грозы поэту. .
Краткое содержание поэмы Гесиода «Теогония» Все знают: греческая мифология — это прежде всего очень много имен. Это для нас; а для самих греков их было еще больше. Почти в каждом городке или селе были свои. .
Краткое содержание поэмы Корсар В начале произведения Корсар рассказывает о том, что он уже стар, худ, бледен, что одни страдания горят в его душе. Он никогда не видел своих родных, вскормлен чужой семьей. Лишь. .
Краткое содержание поэмы Жуковского «Светлана» Раз в крещенский вечерок Девушки гадали: За ворота башмачок, Сняв с ноги, бросали. Гадали, чтобы узнать суженого, свою судьбу. Среди девушек только Светлана молчалива и грустна, она не поет, не. .
Краткое содержание поэмы Калидасы «Шакунтала» Могущественный царь Душьянта попадает во время охоты в мирную лесную обитель отшельников и встречает там трех юных девушек, поливающих цветы и деревья. В одну из них, Шакунталу, он влюбляется с. .
Краткое содержание поэмы Некрасова «Железная дорога» Сын Ваня спрашивает у своего отца генерала, кто построил железную дорогу. Генерал приписывает ее строительство графу Петру Андреевичу Клейнмихелю. Рассказчик — попутчик, едущий с ними в одном купе — не. .
Краткое содержание поэмы Маяковского «Про это» Тема, о которой хочет говорить поэт, перепета много раз. Он и сам кружил в ней поэтической белкой и хочет кружиться опять. Эта тема может даже калеку подтолкнуть к бумаге, и. .
Мазепа
Полтавская битва окончена, армия шведского короля Карла XII разгромлена русскими войсками. «Валы Москвы» спасены «до года, всех других черней», когда к русской столице подойдёт войско Наполеона.
Израненный Карл мчится прочь «сквозь воды рек и ширь полей». Полк, пробивший ему путь, весь погиб. Приближённый, уступивший королю коня, попал в русский плен и умер. Вскоре, посреди глухого леса, конь погибает. Изнурённый Карл устраивается под могучим дубом, он не в силах уснуть из-за сотрясающего тело озноба.
И всё ж, как должно королям,
Карл всё сносил, суров и прям,
И в крайних бедах, свыше сил,
Страданья — воле подчинил,
И покорились те сполна,
Как покорялись племена!
Карла окружают немногие оставшиеся в живых полководцы. Здесь и украинский гетман Мазепа, суровый и могучий, как старый дуб; спокойный и смелый. Он измучен, но перед тем, как лечь отдохнуть, заботится о своём верном коне — чистит его и расчёсывает гриву. Затем Мазепа проверяет, в порядке ли его оружие, и лишь после этого делит со спутниками «свой ужин, скудный и простой».
И Карл с улыбкою берёт
Кусок свой бедный — и даёт
Понять, что он душой сильней
И раны, и беды своей.
Карл удивляется умению Мазепы ездить верхом и спрашивает, как он стал столь искусным наездником. Напрасно гетман отговаривается усталостью, король велит ему поведать свою историю, надеясь, что она поможет ему победить усталость и уснуть. Мазепа соглашается и начинает своё рассказ.
Когда будущему гетману было двадцать лет, он служил пажом при дворе польского короля Яна Казимира. Этот учёный монарх, в отличие от Карла, «войн не вёл, земель чужих не брал». «Он муз и женщин обожал» и окружал себя неслыханной роскошью.
Одним из придворных Яна Казимира был очень богатый и старый граф, «всех других древнее родом и знатней». Его юная жена Тереза была моложе графа на тридцать лет и «томилась ежечасно под гнётом мужа».
Страсти в ней
Кипели, что ни день, сильней;
Надежды. страх. и вот слезою
Она простилась с чистотою.
Её прельстила «нежность взгляда юнцов варшавских».
Мазепа, один из самых красивых юношей при дворе, был страстно влюблён в красавицу графиню, но подойти к ней не смел и страдал на расстоянии. Это чувство живо в нём до сих пор.
При встречах — я глядел, вздыхал;
Она молчала, но звучал
Ответ в безмолвьи.
Однажды случай свёл их за столом во время модной тогда карточной игры. С этого дня начался страстный роман Мазепы и Терезы.
Да, я любил и был любим;
По правде, счастья выше — нет,
И все же, наслаждаясь им,
Доходишь вдруг до мук и бед.
Они встречались тайком, по ночам. Сейчас Мазепа готов отдать всю Украину, чтобы вернуть те ночные часы. Тогда же он тяготился этой тайной и мечтал при всех назвать Терезу своей.
Но при королевском дворе долго скрываться невозможно. Какой-то «заскучавший ханжа» сообщил графу об измене. Собрав «лазутчиков отряд», он явился в замок, где в ту ночь встречались любовники.
Был вне себя от гнева граф;
Я — без меча; но и представ
С мечом, в броне до самых пят,
Толпою всё ж бы я был смят.
Больше всего гордый граф боялся, что связь Мазепы с его женой «отзовётся в потомстве» и испортит древнюю кровь рода. Он мог стерпеть связь жены с королём, но не с сопляком-пажом.
Влюблённые были разлучены навсегда. Граф приказал привязать обнажённого Мазепу к дикому, ещё необъезженному коню и отпустить его на все четыре стороны.
«Татарин» истый! Лишь два дня,
Как был он взят из табуна.
Он с мыслью спорил быстротой,
Но дик был, точно зверь лесной.
Мазепа рванулся, но не смог порвать крепкий ремень. Позже он отомстит графу — сравняет этот уединённый замок с землёй.
Где в мире путь,
Которым можно ускользнуть,
Коль недруг жаждет счёты свесть
И в сердце клад лелеет — месть?
Конь понёс Мазепу в пустынную степь, где год назад прошёл отряд татар и не оставил ничего живого. Скакун был неутомим — стоны и движения несчастного пажа лишь подхлёстывали его, заставляли ускорить и без того стремительный бег. Мазепа меж тем погибал от жажды и боли из-за впившихся в тело ремней.
Миновав степь, конь углубился в лес. Мазепа услышал волчий вой.
Они летели нам вослед,
И не спугнул их и рассвет;
Была — не далее сука
С зарёй их стая к нам близка,
И слышал я сквозь мрак ночной
Вплотную в гущине лесной
Пугливый бег их воровской.
Но конь всё ещё «хранил дар предков диких: мощный бег оленя». Настал июньский день, но Мазепа дрожал от озноба. «Длящаяся боль» укротила его кипучую кровь и гневливый нрав. Свет в его глазах померк, и Мазепе показалось, что он умирает.
В себя Мазепа пришёл ночью, когда конь переплывал Дунай, — холодная вода привела его в чувства. Миновав реку, скакун направился в бескрайнюю степь без малейших признаков жилья.
Как долго длилась пытка та,
Не рассказать. Едва ль я знал.
Дышал я или не дышал.
Конь, наконец, устал, перешёл на шаг, и Мазепа вновь попытался порвать связывающие его ремни, но «лишь больней их на себе в бесплодной затянул борьбе». Днём им встретился дикий табун. Конь рванулся, стремясь присоединиться к нему, и пал.
До сумерек лежал Мазепа, привязанный к мёртвому коню.
Я знал, что хватит жизни — взгляд
Послать последний на закат;
Дух, безнадёжностью объят,
Был примирён, был даже рад,
Что наконец оно пришло
То, что казалось худшим, зло.
Когда солнце зашло, Мазепа потерял сознание. Очнувшись, он обнаружил, что лежит в чистой постели, а покой его сторожит красивая девушка. Оказалось, что семья украинских казаков нашла его и принесла в свой дом. Позже Мазепа стал гетманом этого народа.
Так злой безумец, торжество
Справлявший злобно надо мной,
Когда один, в крови, нагой,
Я в степь был выгнан, — мне провёл
Путь чрез пустыню на престол!
Выразив надежду, что завтра они будут пасти коней «на турецком берегу», Мазепа ложится «под сенью дуба», ожидая, что король поблагодарит его за рассказ. Но Карл вот уже час, как спит.
Мазепа – краткое содержание поэмы Байрона (сюжет произведения)
Закончился бой шведов под Полтавой. Многочисленные полки Карла XII полегли «среди окровавленных путей». Самого короля ранены. Убегая с поля боя, Карл XII останавливается в лесу для отдыха. Он ложится под деревом, сдерживая боль от ран. Гетман Мазепа и себе слезает с коня, но прежде чем лечь отдыхать казацкий гетман:
. обнял своего коня
За шею, как будто родня,
И не смотря на усталость,
Подбросил листья вороном,
Обтер на спине промозглый пыль,
Уволил с оброті и удил,
И неприкрыто радовался,
Что ел годованец степей,
Хотя и тревожился раньше,
Станет ли он на пастбище,
Ведь этот купратий лошадь
Был неуловим, как тень,
Как будто молния горячий,
Однако кроткий, терпеливый,
И нос вождя в даль,
Как настоящий конь, татарский конь!
Он знал хозяину вещь
И лишь услышит тихий клич –
Сквозь толпу, силу, тысячи,
Было это днем или ночью,
От заката и до рассвета
До него донесся без колебания
И останавливался на постой,
Как будто молодой олень*.
Поэтому, присмотрев коня, Мазепа послал на землю горностаевую кирею, проверил ружье (не отсырел порох, «круглый кремень и курок»), пояс и ножны золотые. Потом достал флягу и еду и начал угощать короля и весь почет. Карл XII принял угощение, а потом начал расспрашивать Мазепу, за что тот так чтит своего коня. Казацкий гетман ответил, что не добром поминает «ту школу, где научился езды». Шведский король заинтересовался таким ответом и, вместо того чтобы заснуть, настоял на рассказе Мазепы:
– А все же уважь и вволь,-
Сказал гетману король,
Который ко всему имел готовность,-
Я хочу выслушать повесть.
Гетман согласился рассказать .о давний случай из собственной жизни. Тогда он служил пажом при дворе короля Яна-Казимира.
Красивый красавец с меня был.
Как семидесятый год прошел,
Тогда признаться не грех,
Что на заре моих дней
Из мужчин никто красотой
Не мог бы зміритись со мной.
Я имел и молодость, и мощь,
Румянец полный среди лиц
И кожу нежную, молодую.
При дворе польского короля служил тогда также один ясновельможный пан – чрезвычайно богатый, самолюбив, родовитый. Он имел прекрасную жену Терезу, младше его на тридцать лет. Однажды Мазепа встретился с Терезой и влюбился в эту женщину неземной красоты. Но длительное время они могли только обмениваться многозначительными взглядами, ведь в высшем свете не принято было знакомиться самостоятельно – так надо было, чтобы кто-то представил их друг другу. Знакомство произошло во время какой-либо игры, название которой Мазепа-рассказчик уже и не помнил.
Мы встречались в таины.
Тот день в тайнике мне,
Когда темнела неба синь,
Был наградой страданий.
Ходил я на днях сам не свой,
Кроме того времени, о котором
Помню. За мгновение единую
Я всю отдал бы Украину,
К ней всю мою любовь,
Чтобы только пажом быть вновь,
Что нежным сердцем владел
И шпагой, не имел сокровищ,
Богатства, кроме даров природы –
Здоровья, молодости, красоты.
Мы встречались в таины.
Я знаю, некоторым те дни
Сладкими вдвойне есть.
И я бы отдал жизнь свою,
Чтобы перед небом и землей
Назвать мог ее моей,
Потому часто и долго сетовал,
Что украдкой ее встречал.
Но счастье влюбленных длилось недолго. Старый граф выследил любовников и взбесился от ярости и ревности. Вместе с отрядом гайдуков он окружил место встречи Мазепы с Терезой. Молодой паж выхватил шпагу и начал обороняться, но силы были неравны – завоеватели одолели его. Мазепу заковали и препроводили до графского замка. Кара, которую придумал одурений человек, оказалась ужасной:
– Коня! – и вывели коня.
Тяжелая была с ним борьба –
Настоящий выходец пустыне,
Что родился в Украине.
Никак не могли приборкать
Его неистового порыва,
Он дибився и їжив гриву,
Покрытый пеной, когда
Его до меня подвели.
И в лютім пылу тогда
Меня стайничі молодежи
Ему на спину нанесли,
Режущие вяжущие узлы,
Ужаснули скакуна – и враз
На волю выпустили нас.
Мазепа-паж услышал вслед дикий хохот, свист и смех. Он хотел крикнуть страшные слова проклятия, но ветром ему забило дух. Лишь через несколько лет он смог отомстить за боль обиды:
От постылых тех ворот
Ничего я не оставил;
Ни підйомових мостов,
Ни опускных решеток,
Или заграждений, рвов старых,
Ни камня, ни бруска –
Все уничтожила моя рука:
Нигде и зелени за несколько гин,
Лишь мурава на гребнях стен.
Никогда вам не придет мысль,
Что замок там стоял когда-то.
Мазепа сжег ненавистный замок.
Но вернемся к тому времени, когда, привязанный к скакуна, Мазепа мчался по степям днем и ночью. Паж пробовал сопротивляться, чтобы освободиться от пут, но этим еще больше пугал коня. Голос «и тихий, и слабый» «конем воспринимался, словно взрыв, словно звучал охотничий рог. » Путы врезались в тело Мазепы, он истекал кровью, жажда мучила его. Рысак уже несся по лесу, где стая волков, почуяв запах крови, устроила длительную погоню. Временем парень терял сознание и, приходя в себя, удивлялся выносливости коня, который не останавливался ни на мгновение. Немного легче стало всаднику, когда лошадь переплывал реку,- вода воскресила молодые силы. Но надежды освободиться от пут были напрасны: силясь, всадник лишь сильнее затягивал узлы.
Переплыв реку, конь замедлил свой ход.
В нестриманному бега,
Замыленный, свою силу
Он потерял. Пристав, ослаб –
Его и ребенок повела бы.
Взошло солнце, и Мазепа-паж увидел, что он в дикой местности: нигде не виднелось ни человеческого, ни звериного следа, отпечатка колеса или плуга. Наконец где-то вдали послышалось конское ржание. Юноша обрадовался, думая, что это какой-то конный отряд едет путем. Но радость его была преждевременной. Навстречу ему выбежал табун диких лошадей, которые не знали ни уздечек, ни острогов. Рысак, на котором сидел Мазепа, тихим от изнеможения ржанием «ответил – и вдруг упал». Табун, удивлен увиденным, вмиг остановился, постоял немного над своим мертвым товарищем и помчался дальше. Бедный всадник не имел сил избавиться от коня, «и вместе умирающий лежал на трупе!» Уже над ним кружил ворон, готов выклевать глаза, и лишь слабый хрип человека отпугивал хищную птицу. Уже среди мрака юноша увидел какие-то огни, но, восприняв их за бред, потерял сознание. Очнулся он в комнате, где возле него сидела юная панна. Оказывается, молодого Мазепу среди степи казаки нашли и отнесли в ближайший дом, где его и вырвали из объятий смерти.
На этом гетман оборвал разговор. Никто ничего не сказал ему по поводу пережитого им случая – король Карл XII «спал уже с час».
* Здесь и далее отрывки из поэмы приводятся в переводе А. Веретенченка.
Мазепа – краткое содержание поэмы Байрона (сюжет произведения)
Главный герой поэмы — гетман Иван Мазепа, рассказывающий после поражения при Полтаве свою историю Карлу XII. Этот рассказ — основное содержание поэмы и имеет мало общего с биографией исторического Мазепы; центральный эпизод — юного героя, пажа польского короля Яна II Казимира, обнажённым привязывают к спине лошади, которую отпускают в степь, в наказание за связь с Терезой, юной женой пфальцграфа Фальбовского. При нападении стаи волков Мазепа едва выживает.
Затем лошадь приносит полумёртвого Мазепу на Украину, где его освобождают, и он благодаря своим способностям становится гетманом. Эта легенда взята Байроном из «Истории Карла XII» Вольтера. Будущий гетман действительно служил при дворе короля и действительно был отослан от двора после скандала, но это не было связано с любовной историей, и к коню Мазепу (не пажа, а взрослого 24-летнего «покоевого шляхтича») никто не привязывал.
Слова из поэмы Байрона взяты эпиграфом к поэме Пушкина «Полтава» (где образ Мазепы трактуется иначе, как романтического «злодея»). О байроновском «Мазепе» Пушкин писал:
Байрон знал Мазепу только по Вольтеровой «Истории Карла XII». Он поражен был только картиной человека, привязанного к дикой лошади и несущегося по степям. Картина, конечно, поэтическая, и зато посмотрите, что он из неё сделал. Но не ищите тут ни Мазепы, ни Карла, ни сего мрачного, ненавистного, мучительного лица, которое проявляется во всех почти произведениях Байрона, но которого (на беду одному из моих критиков) как нарочно в «Мазепе» именно и нет. Байрон и не думал о нём: он выставил ряд картин одна другой разительнее — вот и всё: но какое пламенное создание! какая широкая, быстрая кисть! Если ж бы ему под перо попалась история обольщенной дочери и казненного отца, то, вероятно, никто бы не осмелился после него коснуться сего ужасного предмета.
Юный Лермонтов сделал вольный перевод пятой песни «Мазепы» — рассказ Мазепы о любви к Терезе («Ах! ныне я не тот совсем», предположительно 1830).
В живописи
И. С. Кон в своей книге «Мужское тело в истории культуры» отмечает, что данный сюжет стал одним из излюбленных мотивов французских художников-романтиков.
«Тут есть все: коварство и любовь, мужество и беспомощность, соперничество юности и старости. Наконец, лошадь — древний символ чувств, которые мужчина должен держать в узде, а в данной ситуации Мазепа сам оказался во власти взбешенной лошади. Образ беспомощно распростёртого на спине, привязанного к крупу лошади нагого юноши давал простор садомазохистскому воображению, обычно в такой позе представляли только женщин, например, изображая похищение Европы» [1] .
Данный сюжет увлек сразу нескольких больших художников:
- Жерико: литография «Мазепа» (1823), вып. совместно с Эженом Лами; небольшая картина маслом на бумаге (1821-24), част. колл., Париж.
- Делакруа: несколько рисунков и картин, часть из них не сохранилась. Картина «Мазепа на умирающей лошади» (1824, Хельсинки, музей Атенеум).
- Шассерио: картина в Страсбургском музее [2]
- Верне: «Мазепа среди лошадей» (1825), «Мазепа среди волков». Существуют копии обеих картин, выполненные Джоном Ф.Херрингом (галерея Тейт-Бритн, Лондон)
- Буланже: «Мазепа» (1827)
Ссылки
Примечания
- ↑ И. С. Кон. Мужское тело в истории культуры. М., 2003, с.220
- ↑Musees de la ville de Strausbourg
Wikimedia Foundation . 2010 .
Смотреть что такое “Мазепа (Байрон)” в других словарях:
Мазепа (значения) — Мазепа: Персоналии: Мазепа, Иван Степанович гетман Украины (1639 1709) Мазепа, Марина (Мария Магдалина) мать гетмана Мазепы Мазепа, Исаак Прохорович премьер министр УНР Мазепа Коваль, Галина Исааковна художник Анна… … Википедия
Байрон Джордж Гордон Ноэл — БАЙРОН (Byron) Джордж Гордон Ноэл (1788 1824), англ. поэт романтик. Участник революционно освободит. движения в Италии и Греции. Выразил умонастроение эпохи крушения просветительских идеалов. Сочетание в его поэзии скорби, иронии и воли к борьбе … Лермонтовская энциклопедия
Байрон Джордж Ноэл Гордон — Байрон (Byron) Джордж Ноэл Гордон (22.1.1788, Лондон, ‒ 19.4.1824, Миссолунги, Греция), английский поэт романтик, сыгравший выдающуюся роль в общественной жизни Европы как смелый борец против политической и идеологической реакции в годы… … Большая советская энциклопедия
МАЗЕПА — герой поэмы А.С.Пушкина «Полтава» (1828). Иван Степанович Мазепа (1644 1709) реальное историческое лицо, гетман Украины с 1687 по 1708 год. Стремившийся к отделению Украины от России, он во время Северной войны изменил Петру, перешел на сторону… … Литературные герои
Байрон – биография — (Byron) Байрон, Джордж Ноэл Гордон (Byron, George) (1788 1824) Байрон (Byron) Биография Английский поэт романтик. Родился 22 января 1788 в Лондоне. Принадлежал к аристократической, но обедневшей семье. В 10 лет, после смерти деда, унаследовал… … Сводная энциклопедия афоризмов
Байрон, Джордж Гордон — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Байрон (значения). Джордж Ноел Гордон Байрон George Byron … Википедия
Байрон — I Байрон (Byron) Джон (8.11.1723, Ноттингемшир, 10.4.1786, Лондон), английский мореплаватель, коммодор. В 1740 1744 участвовал в кругосветной экспедиции Дж. Ансона. В 1764 отправился на поиски Соломоновых островов и новых земель в Тихом… … Большая советская энциклопедия
Байрон — (Byron, Джордж Ноэль Гордон лорд) род. в 1788, † в 1824 г. Жизнь Б., одного из величайшях поэтов, описывалась много раз, но редко вполне правдиво. Биографы выставляли в различном свете не только факты его собственной жизни, но и жизни его предков … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Джордж Байрон — George Byron Имя при рождении: George Gordon Byron Дата рождения: 22 января 1788 Место рождения: Лондон, Великобритания Дата смерти: 19 апреля … Википедия
Джордж Гордон Байрон — Джордж Байрон George Byron Имя при рождении: George Gordon Byron Дата рождения: 22 января 1788 Место рождения: Лондон, Великобритания Дата смерти: 19 апреля … Википедия
Джордж Гордон Байрон — Мазепа (скорочено)
Стислий переказ, виклад змісту скорочено
Закінчився бій шведів під Полтавою. Численні полки Карла XII полягли “серед скривавлених шляхів”. Самого короля поранено. Втікаючи з поля бою, Карл XII спиняється в лісі для перепочинку. Він лягає під деревом, тамуючи біль від ран. Гетьман Мазепа і собі злазить з коня, але перш ніж лягти відпочивати козацький гетьман (1):
. обійняв свого коня
За шию, наче той рідня,
І не зважаючи на втому,
Підкинув листя вороному,
Обтер на спині вогкий пил,
Звільнив з оброті і вудил,
І неприховано радів,
Що їв годованець степів,
Хоча й тривожився раніше,
Чи стане він на пасовище,
Адже оцей купратий кінь
Був невловимий, наче тінь,
Неначе блискавка гарячий,
Проте покірливий, терплячий,
І ніс вождя у далечінь,
Як справжній кінь, татарський кінь!
Він знав господареву річ
І лиш почує тихий клич —
Крізь натовп, силу, тисячі,
Було то вдень а чи вночі,
Від заходу і до світання
До нього линув без вагання
І зупинявся на постій,
Неначе олень молодий.
Тож, доглянувши коня, Мазепа послав на землю горностаєву кирею, перевірив рушницю (чи не відсирів порох, “чи цілий кремінь і курок”), черес і піхви золоті. Потім дістав баклажку і харчі та й почав частувати короля й увесь почет. Карл XII прийняв частування, а тоді почав розпитувати Мазепу, за що той так шанує свого коня. Козацький гетьман відповів, що не добром поминає “ту школу, де навчивсь їзди”. Швецький король зацікавився такою відповіддю і, замість того щоб заснути, наполіг на розповіді Мазепи:
- Мазепа (повний текст) ▲ читається за 31 хвилину
- Мазепа (стисло) ▲ читається за 6 хвилин
- “Мазепа” (шкільні твори)
- Біографія Джорджа Гордона Байрона
— А все ж таки уваж і вволь,—
Сказав гетьманові король,
Який до всього мав готовність,—
Я хочу вислухати повість.
Гетьман погодився розказати .про давній випадок із власного життя. Тоді він служив пажем при дворі короля Яна-Казиміра.
Вродливий красень з мене був.
Як сімдесятий рік минув,
Тоді признатися не гріх,
Що на світанку днів моїх
З чоловіків ніхто красою
Не міг би зміритись зо мною.
Я мав і молодість, і міць,
Рум’янець повний серед лиць
І шкіру ніжну, молоду.
При дворі польського короля служив тоді також один ясновельможний пан — надзвичайно багатий, гонористий, родовитий. Він мав прекрасну дружину Терезу, молодшу за нього на тридцять років. Одного разу Мазепа зустрівся з Терезою і закохався у цю жінку неземної краси. Але тривалий час вони могли тільки обмінюватися багатозначними поглядами, адже у вищому світі не прийнято було знайомитися самостійно — отож треба було, щоб хтось представив їх одне одному. Знайомство відбулося під час якоїсь гри, назву якої Мазепа-оповідач вже й не пам’ятав.
Ми зустрічались в таїні.
Той день у схованці мені,
Коли темніла неба синь,
Був нагородою терпінь.
Ходив я днями сам не свій,
Крім того часу, про який
Пригадую. За мить єдину
Я всю віддав би Україну,
До неї всю мою любов,
Щоб тільки пажем бути знов,
Що ніжним серцем володів
І шпагою, не мав скарбів,
Багатства, крім дарів природи —
Здоров’я, молодості, вроди.
Ми зустрічались в таїні.
Я знаю, декому ті дні
Солодкими подвійно є.
Та я б віддав життя своє,
Щоб перед небом і землею
Назвати міг її моєю,
Бо часто й довго нарікав,
Що крадькома її стрічав.
Але щастя закоханих тривало недовго. Старий граф вистежив коханців і оскаженів від люті й ревнощів. Разом із загоном гайдуків він оточив місце зустрічі Мазепи з Терезою. Молодий паж вихопив шпагу і почав оборонятися, але сили були нерівні — напасники здолали його. Мазепу закували і перепровадили до графського замку. Кара, яку вигадав одурений чоловік, виявилася жахливою:
— Коня! — і вивели коня.
Тяжка була із ним борня —
То справжній виходень пустині,
Що народився в Україні.
Ніяк приборкать не могли
Його шаленого пориву,
Він дибився і їжив гриву,
Покритий піною, коли
Його до мене підвели.
І в лютім запалі тоді
Мене стайничі молоді
Йому на спину завдали,
Ріжучі в’яжучи вузли,
Жахнули скакуна — і враз
На волю випустили нас.
Мазепа-паж почув услід дикий регіт, свист і сміх. Він хотів вигукнути страшні слова прокльону, але вітром йому забило дух. Лише через кілька років він зміг помститися за біль образи:
Від осоружних тих воріт
Нічого я не залишив;
Ані підйомових мостів,
Ані решіток опускних,
Чи загород, ровів старих,
Ні каменя, ані бруска —
Все знищила моя рука:
Ніде й зела за кілька гін,
Лиш мурава на гребнях стін.
Ніколи вам не прийде мисль,
Що замок там стояв колись.
Мазепа спалив осоружний замок.
Але повернімось до того часу, коли, прив’язаний до скакуна, Мазепа мчав степами вдень і вночі. Паж пробував пручатися, аби звільнитися від пут, але цим ще більше лякав коня. Голос “і тихий, і слабий” “конем сприймався, ніби вибух, немов лунав мисливський ріг. ” Пута врізалися в тіло Мазепи, він стікав кров’ю, спрага мучила його. Рисак нісся вже лісом, де зграя вовків, почувши запах крові, влаштувала тривалу гонитву. Часом хлопець втрачав свідомість і, приходячи до тями, дивувався витривалості коня, який не спинявся ні на мить. Трохи легше стало вершнику, коли кінь перепливав річку,— вода воскресила молоді сили. Але надії звільнитися від пут були марні: силкуючись, вершник лише сильніше затягував вузли.
Перепливши річку, кінь стишив свій хід.
У нестриманному бігу,
Замилений, свою снагу
Він загубив. Пристав, ослаб —
Його й дитина повела б.
Зійшло сонце, і Мазепа-паж побачив, що він у дикій місцевості: ніде не виднілося ні людського, ні звіриного сліду, відбитку колеса чи плуга. Нарешті десь здалека почулося кінське іржання. Юнак зрадів, гадаючи, що то якийсь кінний загін їде шляхом. Але радість його була передчасною. Назустріч йому вибіг табун диких коней, які не знали ні вуздечок, ні острогів. Рисак, на якому сидів Мазепа, тихим від знемоги іржанням “відповів — і враз упав”. Табун, здивований побаченим, ураз спинився, постояв трохи над своїм мертвим товаришем і помчав далі. Бідолашний вершник не мав сил позбутися коня, “і вкупі вмираючий лежав на трупі!” Вже над ним кружляв ворон, готовий виклювати очі, і лише слабкий хрип людини відлякував хижого птаха. Вже серед мороку юнак побачив якісь вогні, але, сприйнявши їх за марення, втратив свідомість. Опритомнів він у світлиці, де біля нього сиділа юна панна. Виявляється, молодого Мазепу серед степу знайшли козаки і віднесли до найближчого помешкання, де його й вирвали з обіймів смерті.
На цьому гетьман обірвав розмову. Ніхто нічого не сказав йому щодо пережитого ним випадку — король Карл XII “спав уже з годину”.
(1) Тут і далі уривки з поеми наводяться в перекладі О. Веретенченка.