Сорока-воровка – краткое содержание повести Герцена (сюжет произведения)
Краткое содержание Сорока-воровка Герцен для читательского дневника
Повесть Сорока-воровка начинается с разговора трех молодых людей о театре и о роли женщин в нем. Но это только кажется, что они говорят о театре, на самом же деле разговор о традициях, о женщинах и укладах семьи в разных странах и только потом уже обсуждается возможность женщин играть в театре.
В разговор неожиданно вливается четвертый человек – известный художник, именно так автор вводит его в текст, и ему задают вопрос о том, сможет ли русская женщина с ее укладом и характером быть актрисой. На что он рассказывает, как побывал на спектакле Сорока-воровка в маленьком неизвестном городишке. Но ему не верят, и он начинает свой рассказ.
Рассказ начинается с того как он попал в тот маленький городишко. Ему просто хотелось посмотреть на пышный театр и он пришел к князю, державшему сие заведение. Тот принял его и позволил дебютировать на его сцене, что, кстати, увенчалось успехом. Следом показывали уже известную нам пьесу Сорока-воровка, и нашего героя зацепил не сюжет, не внешность актрисы, а её хриплый пронизанный страданием голос который он услышал в один из главных драматических моментов этого действия. После спектакля художник, который на тот момент был актером, попытался встретиться с актрисой, но его не пустили. На следующий день он приходит к князю, чтобы добиться своего. И у него получается, пройдя через лакея и контору, князь соглашается подписать ему билет. Сидя в конторе, он видит знакомое лицо и выясняется, что это актер который написал записку одной из актрис и за это его отправили на месяц в тюрьму и выходил он оттуда только чтобы отыграть роль, а потом возвращался снова туда.
После разговора с князем он наконец-то отправляется к Аннете. Придя к ней, он видит уставшую страдающую девушку. Она повествует ему о себе. Так он узнает, что она вместе со всей труппой были куплены князем у предыдущего хозяина после его смерти. И то, что князь приставал к ней, а она дала ему отпор после которого её жизнь начали превращать в кошмар. Она худела ей не помогал расслабиться сон, на это князь смотрел как на сломление ещё одной строптивицы, но она умудряется завести роман и забеременеть. Так секрет драматичной игры актрисы раскрыт, но каким путем ей достался этот голос. Актер отказывается от предложенной ему в театре работы и вместе со своим другом возвращается домой. по дороге он много думает и не приходит ни к какому выводу. Аннета спустя пару месяцев после родов умирает. Но после у слышанного рассказа у собеседников только один вопрос: – Все так, – сказал, вставая, славянин, – но зачем она не обвенчалась тайно.
Эта история вызвала у слушателей много эмоций у кого-то недоумение и жалость к девушке, чей талант просто убили, у кого то печаль, но все слушатели что-то вынесли для себя из этого рассказа
Читать краткое содержание Герцен – Сорока-воровка. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений
Картинка или рисунок Герцен – Сорока-воровка
Другие пересказы и отзывы для читательского дневника
Одна из захватывающих историй о великом сыщике Шерлоке Холмсе. Суть повествования состоит в том, что инспектор Лейтрид, который частенько наведывается в гости к Шерлоку, однажды рассказывает странную историю, которая не укладывается в рамки здравомыслия
В Афинах жил себе Сократ, который был учен умен, и к роме того – философ, и именно это и подвигло многих людей отправляться к нему в ученье, чтобы стать таким же как он – великим мыслителем.
Рассказ Ивана Бунина «Лапти» представляет из себя небольшое повествование, на первый взгляд, очень простое и понятное. Это сюжет из деревенской жизни. В крестьянской избе в лихорадке мечется ребенок
Никитин Сергей Васильевич работает учителем словесности в гимназии, живет в квартирах с нудным преподавателем истории и географии, который говорит исключительно всем известные школьные истины
В Канадской степи стоял маленький деревянный домик. Он был серого цвета. Все, что находилось в степи, приобретало такой скучный цвет. Даже люди становились серыми и грустными, такими, как тётя и дядя девочки по имени Дороти.
Краткое содержание: Cорока-воровка
«Славянин», со стрижкой в кружок, «европеец», совсем не стриженный и стоящий вне партий юноша со стрижкой, как у автора, обсуждают, почему в России нет хороших актрис. Действие происходит в театре. Все согласны с утверждением, что хороших актрис нет, но вот причины у каждого свои. Славянин считает, что всё дело в скромности русской жизни и патриархальном обществе. Европеец уверен, что русские просто эмоционально неразвиты, а у остриженного под гребёнку вовсе нет никаких мнений на этот счёт. Кода каждый высказал свою точку зрения, к ним присоединяется человек искусства и опровергает их аксиому: он видел великую актрису, русскую, которая выступала не в Москве или в Петербурге, а в маленькой губернии. Далее всё пересказано с его уст. Прототипом «человека искусства» является М. С. Щепкин. Повесть посвящена ему же.
Будучи молодым, он однажды приехал в город N. Он намеревался поступить в театр, принадлежавший богатому князю Скалинскому. Вспоминая первый спектакль, который он увидел в театре Скалинского, артист почти соглашается с «европейцем: «Было что-то натянутое, неестественное в том, как дворовые люди представляли лордов и принцесс».
Во втором спектакле на сцену выходит та самая актриса. Ставится французская мелодрама «Сорока-воровка», в которой она играет служанку Анету. Её невинную героиню обвиняют в воровстве, и в её игре проскальзывает «та непонятная гордость, которая развивается на краю унижения». Когда похотливый старый судьба предлагает ей переспать с ним, чтобы купить свободу, актриса так блестяще исполняет «глубокую иронию лица», что наблюдатель был сражён наповал. Пьеса заканчивается на счастливой ноте: девушка остаётся невинной, а воровку вскоре находят: ею была сорока. В финале актриса играет смертельно уставшую героиню.
Актёра возмущает то, что зрители не вызывают эту замечательную актрису на повтор, а отпускают пошлые комментарии. Но он не стал тратить на них время и поспешил за кулисы, чтобы выразить ей своё восхищение. Но его не допускают к ней, сказав, что встреча возможно только с разрешения князя. Следующим утром рассказчик идёт искать князя, и в его контроле натыкается на мужчину, который на третий день играл лорда. Этот актёр сидел в смирительной рубашке. Князь, увидев рассказчика-актёра, захотел заполучить его в свою труппу, и поэтому любезно с ним побеседовал, объяснив, что строгость в отношении визитов поклонников к артистам вытекает из излишнего высокомерия последних, которые привыкли играть на сцене вельмож.
«Анета», встретив актёра, относится к нему как к родному человеку, товарищу по искусству и исповедуется ему. Рассказчик видит её «статуей изящного страдания», он очарован её изящной гибелью.
Будучи крепостной актрисой, помещик, который был её хозяином, увидел в ней необычные способности. Он дал им возможность прорасти и обращался с ней как с равной. Он неожиданно умер, не выписав отпускного; и в итоге её продали с публичного торга.
Новым её хозяином стал князь, который почти сразу же начал до неё домогаться. Та уклонялась до последнего. Наконец наступил момент выяснения отношений, и возмущённый царь сказал ей: «Ты моя крепостная девка, а не актриса». Эти слова подкосили несчастную девушку, и она слегла с чахоткой.
Князь не домогался до неё по животному грубо, но методично изводил её: отнимал лучшие роли, распускал о ней слухи, не доставал вовремя костюмы и т.п. Два месяца назад, по её словам, «Анет» не пустили в лавки и обсмеяли, что, мол, она спешит к любовникам. «Так это для сбережения нашей чести вы запираете нас? Ну, князь, вот вам моя рука, моё честное слово, что ближе году я докажу вам, что меры, вами избранные, недостаточны!».
Это был первый и последний роман Анет. Она почти ничего о
нём не рассказывала, но можно было предположить, что любви в нём не существовало и в помине, только отчаяние. Она забеременела, но не желала появления ребёнка на свет потому, что не хотела, чтобы он разделил её участь крепостной. Она молила Бога о скорой смерти.
В расстроенных чувствах рассказчик возвращается домой, где находит приглашение князя к нему в труппу. Работа казалась очень выгодной. Он покидает город, не ответив на письмо. Позже он узнаёт, что его новая знакомая умерла после родов.
Слушатели, взволновавшись, молчали; они выражали собой «прекрасную надгробную группу» Анет. Тишину нарушает славянин, встав и спросив, почему она не обвенчалась тайно.
Краткое содержание рассказа «Cорока-воровка» пересказала Осипова А. С.
Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Cорока-воровка». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.
Сорока-воровка – краткое содержание повести Герцена (сюжет произведения)
Помощь по литературе
Краткое содержание «Сорока воровка» Герцена
«Славянин», со стрижкой в кружок, «европеец», совсем не стриженный и стоящий вне партий юноша со стрижкой, как у автора, обсуждают, почему в России нет хороших актрис. Действие происходит в театре. Все согласны с утверждением, что хороших актрис нет, но вот причины у каждого свои. Славянин считает, что все дело в скромности русской жизни и патриархальном обществе. Европеец уверен, что русские просто эмоционально неразвиты, а у остриженного под гребенку вовсе нет никаких мнений на этот счет. Кода каждый высказал свою точку зрения, к ним присоединяется человек искусства и опровергает их аксиому: он видел великую актрису, русскую, которая выступала не в Москве или в Петербурге, а в маленькой губернии. Далее все пересказано с его уст. Прототипом «человека искусства» является М. С. Щепкин. Повесть посвящена ему же.
Будучи молодым, он однажды приехал в город N. Он намеревался поступить в театр, принадлежавший богатому князю Скалинскому. Вспоминая первый спектакль, который он увидел в театре Скалинского, артист почти соглашается с «европейцем: «Было что-то натянутое, неестественное в том, как дворовые люди представляли лордов и принцесс». Во втором спектакле на сцену выходит та самая актриса. Ставится французская мелодрама «Сорока-воровка», в которой она играет служанку Анету. Ее невинную героиню обвиняют в воровстве, и в ее игре проскальзывает «та непонятная гордость, которая развивается на краю унижения». Когда похотливый старый судьба предлагает ей переспать с ним, чтобы купить свободу, актриса так блестяще исполняет «глубокую иронию лица», что наблюдатель был сражен наповал. Пьеса заканчивается на счастливой ноте: девушка остается невинной, а воровку вскоре находят: ею была сорока. В финале актриса играет смертельно уставшую героиню.
Актера возмущает то, что зрители не вызывают эту замечательную актрису на повтор, а отпускают пошлые комментарии. Но он не стал тратить на них время и поспешил за кулисы, чтобы выразить ей свое восхищение. Но его не допускают к ней, сказав, что встреча возможно только с разрешения князя. Следующим утром рассказчик идет искать князя, и в его контроле натыкается на мужчину, который на третий день играл лорда. Этот актер сидел в смирительной рубашке. Князь, увидев. рассказчика-актера, захотел заполучить его в свою труппу, и поэтому любезно с ним побеседовал, объяснив, что строгость в отношении визитов поклонников к артистам вытекает из излишнего высокомерия последних, которые привыкли играть на сцене вельмож.
«Анета», встретив актера, относится к нему как к родному человеку, товарищу по искусству и исповедуется ему. Рассказчик видит ее «статуей изящного страдания», он очарован ее изящной гибелью. Будучи крепостной актрисой, помещик, который был ее хозяином, увидел в ней необычные способности. Он дал им возможность прорасти и обращался с ней как с равной. Он неожиданно умер, не выписав отпускного; и в итоге ее продали с публичного торга. Новым ее хозяином стал князь, который почти сразу же начал до нее домогаться. Та уклонялась до последнего. Наконец наступил момент выяснения отношений, и возмущенный царь сказал ей: «Ты моя крепостная девка, а не актриса». Эти слова подкосили несчастную девушку, и она слегла с чахоткой.
Князь не домогался до нее по животному грубо, но методично изводил ее: отнимал лучшие роли, распускал о ней слухи, не доставал вовремя костюмы и т. п. Два месяца назад, по ее словам, «Анет» не пустили в лавки и обсмеяли, что, мол, она спешит к любовникам. «Так это для сбережения нашей чести вы запираете нас? Ну, князь, вот вам моя рука, мое честное слово, что ближе году я докажу вам, что меры, вами избранные, недостаточны!». Это был первый и последний роман Анет. Она почти ничего о
нем не рассказывала, но можно было предположить, что любви в нем не существовало и в помине, только отчаяние. Она забеременела, но не желала появления ребенка на свет потому, что не хотела, чтобы он разделил ее участь крепостной. Она молила Бога о скорой смерти. В расстроенных чувствах рассказчик возвращается домой, где находит приглашение князя к нему в труппу. Работа казалась очень выгодной. Он покидает город, не ответив на письмо. Позже он узнает, что его новая знакомая умерла после родов. Слушатели, взволновавшись, молчали; они выражали собой «прекрасную надгробную группу» Анет. Тишину нарушает славянин, встав и спросив, почему она не обвенчалась тайно.
Сорока-воровка – краткое содержание повести Герцена (сюжет произведения)
Трое разговаривают о театре: «славянин», остриженный в кружок, «европеец», «вовсе не стриженный», и стоящий вне партий молодой человек, остриженный под гребенку (как Герцен), который и предлагает тему для обсуждения: почему в России нет хороших актрис. Что актрис хороших нет, согласны все, но каждый объясняет это согласно своей доктрине: славянин говорит о патриархальной скромности русской женщины, европеец — об эмоциональной неразвитости русских, а для остриженного под гребенку причины неясны. После того как все успели высказаться, появляется новый персонаж — человек искусства и опровергает теоретические выкладки примером: он видел великую русскую актрису, причем, что удивляет всех, не в Москве или Петербурге, а в маленьком губернском городе. Следует рассказ артиста (его прототип — М. С. Щепкин, которому и посвящена повесть).
Когда-то в молодости (в начале XIX в.) он приехал в город N, надеясь поступить в театр богатого князя Скалинского. Рассказывая о первом спектакле, увиденном в театре Скалинского, артист почти вторит «европейцу», хотя и смещает акценты существенным образом:
«Было что-то натянутое, неестественное в том, как дворовые люди […] представляли лордов и принцесс». Героиня появляется на сцене во втором спектакле — во французской мелодраме «Сорока-воровка» она играет служанку Анету, несправедливо обвиненную в воровстве, и здесь в игре крепостной актрисы рассказчик видит «ту непонятную гордость, которая развивается на краю унижения». Развратный судья предлагает ей «потерей чести купить свободу». Исполнение, «глубокая ирония лица» героини особенно поражают наблюдателя; он замечает также необычное волнение князя. У пьесы счастливый конец — открывается, что девушка невинна, а воровка — сорока, но актриса в финале играет существо, смертельно измученное.
Зрители не вызывают актрису и возмущают потрясенного и почти влюбленного рассказчика пошлыми замечаниями. За кулисами, куда он бросился сказать ей о своем восхищении, ему объясняют, что её можно видеть только с разрешения князя. На следующее утро рассказчик отправляется за разрешением и в конторе князя встречает, между прочим, артиста, третьего дня игравшего лорда, чуть ли не в смирительной рубашке. Князь любезен с рассказчиком, потому что хочет заполучить его в свою труппу, и объясняет строгость порядков в театре излишней заносчивостью артистов, привыкших на сцене к роли вельмож.
«Анета» встречает товарища по искусству как родного человека и исповедуется перед ним. Рассказчику она кажется «статуей изящного страдания», он почти любуется тем, как она «изящно гибнет».
Помещик, которому она принадлежала от рождения, увидев в ней способности, предоставил все возможности развивать их и обращался как со свободною; он умер скоропостижно, а заранее выписать отпускные для своих артистов не позаботился; их продали с публичного торга князю.
Князь начал домогаться героини, она уклонялась; наконец произошло объяснение (героиня перед тем читала вслух «Коварство и любовь» Шиллера), и оскорбленный князь сказал: «Ты моя крепостная девка, а не актриса». Эти слова так на нее подействовали, что вскоре она была уже в чахотке.
Князь, не прибегая к грубому насилию, мелочно досаждал героине: отнимал лучшие роли и т. п. За два месяца до встречи с рассказчиком её не пустили со двора в лавки и оскорбили, предположив, что она торопится к любовникам. Оскорбление было намеренное: поведение её было безупречно. «Так это для сбережения нашей чести вы запираете нас? Ну, князь, вот вам моя рука, мое честное слово, что ближе году я докажу вам, что меры, вами избранные, недостаточны!»
В этом романе героини, по всей вероятности, первом и последнем, не было любви, а только отчаяние; она ничего почти о нем не рассказала. Она сделалась беременна, больше всего её мучило то, что ребенок родится крепостным; она надеется только на скорую смерть свою и ребенка по милости Божией.
Рассказчик уходит в слезах, и, нашедши дома предложение князя поступить к нему в труппу на выгодных условиях, уезжает из города, оставив приглашение без ответа. После он узнает, что «Анета» умерла через два месяца после родов.
Взволнованные слушатели молчат; автор сравнивает их с «прекрасной надгробной группой» героине. «Все так, — сказал, вставая, славянин, — но зачем она не обвенчалась тайно. »
Краткое содержание Сорока-воровка Герцен
Сорока-воровка
Трое разговаривают о театре: “славянин”, остриженный в кружок, “европеец”, “вовсе не стриженный”, и стоящий вне партий молодой человек, остриженный под гребенку (как Герцен), который и предлагает тему для обсуждения: почему в России нет хороших актрис. Что актрис хороших нет, согласны все, но каждый объясняет это согласно своей доктрине: славянин говорит о патриархальной скромности русской женщины, европеец – об эмоциональной неразвитости русских, а для остриженного под гребенку причины неясны. После
Когда-то в молодости (в начале XIX в.) он приехал в город N, надеясь поступить в театр богатого князя Скалинского. Рассказывая о первом спектакле, увиденном в театре Скалинского, артист почти вторит “европейцу”, хотя и смещает акценты существенным образом:
“Было что-то натянутое,
Зрители не вызывают актрису и возмущают потрясенного и почти влюбленного рассказчика пошлыми замечаниями. За кулисами, куда он бросился сказать ей о своем восхищении, ему объясняют, что ее можно видеть только с разрешения князя. На следующее утро рассказчик отправляется за разрешением и в конторе князя встречает, между прочим, артиста, третьего дня игравшего лорда, чуть ли не в смирительной рубашке. Князь любезен с рассказчиком, потому что хочет заполучить его в свою труппу, и объясняет строгость порядков в театре излишней заносчивостью артистов, привыкших на сцене к роли вельмож.
“Анета” встречает товарища по искусству как родного человека и исповедуется перед ним. Рассказчику она кажется “статуей изящного страдания”, он почти любуется тем, как она “изящно гибнет”.
Помещик, которому она принадлежала от рождения, увидев в ней способности, предоставил все возможности развивать их и обращался как со свободною; он умер скоропостижно, а заранее выписать отпускные для своих артистов не позаботился; их продали с публичного торга князю.
Князь начал домогаться героини, она уклонялась; наконец произошло объяснение (героиня перед тем читала вслух “Коварство и любовь” Шиллера), и оскорбленный князь сказал: “Ты моя крепостная девка, а не актриса”. Эти слова так на нее подействовали, что вскоре она была уже в чахотке.
Князь, не прибегая к грубому насилию, мелочно досаждал героине: отнимал лучшие роли и т. п. За два месяца до встречи с рассказчиком ее не пустили со двора в лавки и оскорбили, предположив, что она торопится к любовникам. Оскорбление было намеренное: поведение ее было безупречно. “Так это для сбережения нашей чести вы запираете нас? Ну, князь, вот вам моя рука, мое честное слово, что ближе году я докажу вам, что меры, вами избранные, недостаточны!”
В этом романе героини, по всей вероятности, первом и последнем, не было любви, а только отчаяние; она ничего почти о нем не рассказала. Она сделалась беременна, больше всего ее мучило то, что ребенок родится крепостным; она надеется только на скорую смерть свою и ребенка по милости Божией.
Рассказчик уходит в слезах, и, нашедши дома предложение князя поступить к нему в труппу на выгодных условиях, уезжает из города, оставив приглашение без ответа. После он узнает, что “Анета” умерла через два месяца после родов.
Взволнованные слушатели молчат; автор сравнивает их с “прекрасной надгробной группой” героине. “Все так, – сказал, вставая, славянин, – но зачем она не обвенчалась тайно. ”
Вариант 2
Разговор троих совершенно разных людей: славянин, европеец и человек вне партии. Общая тема – театр. Возникает вопрос о русских актрисах и их таланте. Все убеждены, что нет хороших актрис в России, но каждый выдвигает свою теорию оправдания: для славянина причина в излишней скромности русской женщины, для европейца – ее эмоциональная недоразвитость, а третий затрудняется объяснить. Внезапно появляется новый персонаж и опровергает выдвигаемые высказывания, приводя в пример великую русскую актрису из губернского города. Следует рассказ артиста.
Однажды еще в молодости он приехал в один город поступать в театр князя Скалинского. Первый спектакль произвел на артиста необычайное впечатление. Он смотрел французскую мелодраму “Сорока-воровка”, где играла роль служанки Анеты интересная девушка. Когда зритель решил пойти за кулисы, чтобы отдать актрисе свое восхищение, то узнает, что для этого необходимо разрешение самого князя.
За этим и идет рассказчик на следующее утро к нему. Князь приветлив и любезен с рассказчиком, но подчеркивает строгость порядков в его труппе. Девушку “Анету” он видит в образе “статуи изящного страдания”. Оказывается, что актриса ранее принадлежала помещику, который рассмотрев в ней талант, позволил развивать его. Вскоре он умер, а девушку-артистку на публичных торгах продали князю.
Этому князю понравилась “Анета” и он начал ее домогаться. Но девушка ответила отказом, что рассердило господина. После ее выступления на сцене он назвал ее крепостной девкой, а не актрисой, что послужило для девушки возникновением заболевания – чахотки.
Всячески князь пытался насолить артистке. Он отнимал у нее лучшие роли, а за два месяца до разговора с рассказчиком, она была совершенно несправедливо обижена и оскорблена. Намеренное обвинение было связано с попытками “Анеты” встретиться с любовником. Репутация девушки была безупречной, она была чиста и невиновна. Актриса решила доказать князю, что меры предпринятые князем совершенно безосновательны.
В романе героини не было любви. После она забеременела, но молила Бога о смерти для себя и ребенка. Уж сильно она не хотела рожать крепостного малыша. Рассказчик не совладает с чувствами и уходит. А получив приглашение от князя, стать участником труппы на выгодных условиях, уезжает, не оставив ответа. А позже он узнает, что девушка вскоре после родов умерла. Взволнованная происходит картина. Все молчат. А у славянина возникает вопрос к девушке: “Зачем же она не обвенчалась тайно. ”
Сорока-воровка – краткое содержание повести Герцена (сюжет произведения)
Д. Россини опера «Сорока-воровка»
Немногие знают, о чем идет речь в опере Джоаккино Россини «Сорока-воровка» – настолько редко она исполняется. Однако её увертюру слышали почти все. По легенде, она появилась последней, за день до премьеры – импрессарио Ла Скала просто запер Россини в комнате, не выпуская до тех пор, пока он в окно не выбросил листки с нотами знаменитой мелодии с барабанами.
Краткое содержание оперы Россини «Сорока-воровка» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.
Действующие лица
Голос
Описание
Имение в сельской местности под Парижем.
В доме Фабрицио Винградито и его жены Лючии все полны радостного ожидания – скоро с войны вернется их сын, Джаннетто. Служанка Нинетта влюблена в Джаннетто, и все хотят, чтобы они поженились, кроме Лючии, которая винит девушку в недавней потере серебряной вилки. Джаннетто приезжает, объясняется с Нинеттой – влюбленные снова вместе. Появляется её отец, Фернандо Виллабелла. Он также пришел с войны, но его ищут за дезертирство. Для того, чтобы прожить в бегах, он просит дочь продать серебряную ложку из фамильного набора. Пожилой сельский староста Готтардо открывает Нинетте свои чувства к ней, сюда же ему приносят ордер на арест дезертира. Он не взял с собой очки, и ордер читает Нинетта, изменяя описание беглеца, чтобы отец успел скрыться. Выпущенная из клетки сорока крадет со стола серебряную ложку Лючии.
Нинетта продала ложку уличному торговцу Исакко и, взяв деньги, собирается в лес на встречу с отцом. Лючия, заметив отсутствие своей ложки, вызывает Готтардо для расследования. Он заявляет, что за кражу законом предусмотрена смертная казнь. Нинетта роняет деньги, а Исакко подтверждает, что она продала ему ложку с инициалами Ф.В. Нинетта не может сказать правду о произошедшем, её арестовывают и ведут в тюрьму.
Джанетто навещает возлюбленную в тюрьме. Он не сомневается в её невиновности и умоляет оправдаться. Вслед за ним появляется Готтардо, который обещает освобождение в обмен на ее благосклонность. Нинетта отвечает, что предпочитает умереть. Она просит маленького слугу Пиппо продать её золотой крестик, а деньги отнести в лес, к отцу – так Фернандо узнает о случившемся. Он приходит в суд, чтобы спасти жизнь дочери, но не успевает – приговор уже вынесен, а сам он оказывается под арестом.
Появляется Эрнесто, сослуживец Фернандо, который привез для него королевское помилование. Пиппо показывает ему путь и получает серебряную монету за помощь, но сорока ворует ее и взлетает к башне. Мальчик бросается за ней. Тем временем Нинетта уже взошла на эшафот. Внезапно с башни раздаются крики – в сорочьем гнезде найдены и монета Пиппо, и ложка Люсии. Оружейные залпы символизируют счастливое завершение истории.
I Акт | II Акт |
95 мин. | 100 мин. |
Фото
Интересные факты
- «Сорока-воровка» относится к жанру оперы семисериа (полусерьезной оперы). Его отличительные особенности – сюжетная канва, схожая с комической оперой, но с присутствием элементов патетики, драматизации. От чистой мелодрамы её отличает наличие персонажа, исполняемого басом-буффа. Герои оперы семисериа – простые люди, часто – современники своих авторов, сюжетные коллизии вполне достоверны, а центральным персонажем чаще всего является безвинно страдающая героиня. Её гонители творят беззаконие, а одним из благодетелей является лицо, облеченное высшей властью. В опере, как правило, сталкиваются герои из разных социальных слоев. И, разумеется, неотъемлемое условие жанра – счастливый финал.
- Успешная премьера оперы принесла её создателю не только удовлетворение, но и грандиозную усталость. В течение вечера маэстро приходилось постоянно вскакивать со своего места и кланяться публике, к концу спектакля число поклонов уже перевалило за сотню.
- Пезаро – родной город Россини. Оперный театр, открывшийся «Сорокой-воровкой», с 1854 года носит имя композитора. С 1980 ежегодно в городе проводится Оперный фестиваль Россини, первой постановкой которого также стала «Сорока-воровка».
- «Сорока-воровка» – 21 опера Россини. От предыдущей работы, «Золушка», её отделяют четыре месяца, а от последующей, «Армида» – три. Всего в 1817 году у плодовитого композитора вышло 4 оперы.
- К 200-летию премьеры в 2017 году Ла Скала вновь вернул в репертуар «Сороку-воровку». Спектакль выпустил оперный дебютант, кинорежиссер и обладатель «Оскара» Габриэле Сальваторес. Классический подход к постановке и сценографии был дополнен акробатическими номерами (роль Сороки исполнила цирковая гимнастка), а также включением в число участников спектакля кукол-марионеток театра «Карло Колла и сыновья».
Лучшие номера из оперы «Сорока-воровка»
«Mi sento opprimere» – секстет из финала первого акта
История создания и постановок «Сороки-воровки»
В январе 1817 года Россини прибывает в Милан для того, чтобы написать новую оперу для Ла Скала. На месте его уже ждало либретто Джованни Герардини по пьесе Л. Кенье и Ж. д’Обиньи «Сорока-воровка, или Служанка из Палезо». Двумя годами раньше эта пьеса прошла в Париже с шумным успехом. Сочинение музыки заняло больше времени, чем планировалось, но трех месяцев композитору вполне хватило для создания увесистой партитуры, причем, вся музыка была оригинальной, Россини не использовал ранее написанные мелодии. Маэстро было необходимо взять реванш за провал двух последних его премьер в Ла Скала, «Аврелиана в Пальмире» и «Турка в Италии». Ответственности добавлял и тот факт, что в те же годы здесь с грандиозным успехом прошли показы четырех главных опер Моцарта.
«Сорока-воровка» во многом была совершенно нетипичным ни для своего времени, ни для своего автора произведением. Несмотря на место действия в сельской местности, опера не наполнена несвойственными Россини пасторальными сценами, идиллией, тоской и приторной нежностью – в ней преобладает драматический настрой. Россини получил лучших исполнителей того времени – сопрано Терезу Джиорджи-Беллок (Нинетта), басов Филиппо Галли (Фернандо) и Антонио Амбрози (Готтардо). Премьера состоялась 31 мая 1817 года, публика многократно вызывала певцов и автора на поклоны, до конца сезона спектакль прошел 27 раз. В том же году оперу услышали Флоренция, Верона и Венеция. В 1818 для открытия Театро Нуово в Пезаро Россини переработал «Сороку-воровку» и сам продирижировал её исполнением.
Судьба оперы складывалась сложно – долгие десятилетия забвения сменялись блистательными возрождениями с участием легендарных певцов. Так было в 1883 году, когда в Лондоне в роли Нинетты вышла великолепная Аделина Патти. К 150-летию Россини стараниями директора Консерватории Пезаро Риккардо Зандонаи опера прозвучала в родном городе композитора, через несколько дней – в Сан-Марино на открытии после реставрации Театро Титано, а в мае 1942 года – в Римской опере. Затем к «Сороке-воровке» обратились в 1965 на фестивале «Флорентийский май». В России оперу впервые услышали в 1821 году.
Музыка «Сороки-воровки» в кино
Знаменитая увертюра из оперы почтила своим присутствием известные кинофильмы:
- «Шерлок», телесериал, 2012
- «Братья Гримм», 2005
- «Хлеб и тюльпаны», 2000
- «Бессмертная возлюбленная», 1994
- «Однажды в Америке», 1984
Две постановки оперы остались на видео. Это спектакль Оперы Кёльна 1984 года с И. Котрубас (Нинетта), Д. Куеблером (Джанетто), Б. Эллисом (Фернандо) и спектакль, показанный в 2008 году на Россиниевском фестивале в Пезаро, с М. Кантареро, Д. Корчаком, А. Эспозито.
«Сорока-воровка» знаменует новый этап творчества великого Россини – переход от комических опер к драматичным и реалистичным сюжетам, венцом которых через 12 лет станет героическая драма « Вильгельм Телль ».
Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:
Джоаккино Россини «Сорока-воровка»