×

Анализ романа Голова профессора Доуэля Беляева

Антагонизм героев романа А. Р. Беляева “Голова профессора Доуэля”

Роман А. Беляева “Голова профессора Доуэля” написан более 90 лет назад, однако он популярен и сегодня. В нем поднимаются такие вопросы, как моральная сторона медицинских экспериментов над человеком, возможности человеческого разума, а также проблема добра и зла. В работе проводится сравнительная характеристика главных героев, являющихся антагонистами.

Скачать:

ВложениеРазмер
antagonizm_geroev_v_romane_a._belyaeva.docx41.57 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение

Антагонизм героев романа А. Р. Беляева

«Голова профессора Доуэля»

Выполнил: Висков Иван

Ученик 6 класса «Д»

Учитель русского языка и литературы

  1. Понятие «Научная фантастика»…. ………………………….………….2
  2. Герои антагонисты и протагонисты………….…………………………..3
  1. Сравнительная характеристика героев романа А. Р. Беляева «Голова профессора Доуэля»……………………………………………………. 6

Когда врач совершает преступление,

он опаснее прочих преступников.

У него сильные нервы и опасные знания.

Одним из основоположников жанра научной фантастики в нашей стране является Александр Романович Беляев. Самым известным произведением этого писателя является роман «Голова профессора Доуэля». Это произведение повествует нам о двух высококвалифицированных и талантливых профессорах в области анатомии и медицины – профессоре Доуэле и профессоре Керне. Они проводили важные опыты, связанные с трансплантологией, т. е. пересадкой органов человеческого тела, в частности головы человека.

Несмотря на то, что роман был написан более 90 лет назад, данная проблема, а также ее этическая сторона актуальны и сегодня.

Этим обусловлена актуальность темы данной работы.

Сравним двух главных героев произведения. Что скрывал за этими личностями Беляев?

Цель работы – составить сравнительную таблицу и сравнительные синквейны по роману А. Р. Беляева «Голова профессора Доуэля».

  1. Узнать, кто такие герой-протагонист и герой-антагонист.
  2. Выявить причины ссоры профессоров.
  3. Сопоставить характеры героев романа.
  1. Понятие «Научная фантастика»

Научная фантастика — жанр в литературе, кино и других видах искусства, одна из разновидностей фантастики. [1]

Научная фантастика основывается на фантастических допущениях (вымысле, спекуляции) в области науки, включая как точные, так и естественные, и гуманитарные науки. Научная фантастика описывает вымышленные технологии и научные открытия, контакты с нечеловеческим разумом, возможное будущее или альтернативный ход истории, а также влияние этих допущений на человеческое общество и личность. Действие научной фантастики часто происходит в будущем.

Существует много споров среди критиков и литературоведов о том, что считать научной фантастикой. Тем не менее, большинство из них сходится на том, что научной фантастикой является литература, основанная на некоем допущении в области науки: появлении нового изобретения, открытии новых законов природы, иногда даже построении новых моделей общества (социальная фантастика).

В узком понимании, научная фантастика — о технологиях и научных открытиях, их захватывающих возможностях, их позитивном или негативном влиянии, о парадоксах, которые могут возникнуть. Научная фантастика в таком узком понимании будит научное воображение, заставляет думать о будущем и о возможностях науки.

В более общем понимании, научная фантастика — это фантастика без сказочного и мистического, в которой фантастические события и явления имеют не сверхъестественное, а научное объяснение.

  1. Герои – антагонисты и протагонисты

Антагонист – персонаж или несколько героев какого-либо произведения, активно противодействующие протагонисту (положительному герою), на пути к достижению его целей. Это активный отрицательный персонаж, чья деятельность вызывает неодобрение у автора [2] .

Протагонист – главный герой положительного характера, играющий основную роль в трагедии. Открыто противопоставляется антагонисту [3] .

Впервые термины протагонист и антагонист были введены поэтом Фесписом в Афинах в 534 г. до н.э. Тогда Феспис выступил со своим хором «отец аттической трагедии».

Важным фактором противостояния являются препятствия – то, что протагонист должен преодолеть, в то время как антагонист – человек, который стремится к своей цели любой ценой.

В классической литературе роль антагониста играет верховный злодей, а протагониста – главный герой, однако в более современных произведениях их роли зачастую меняются, создавая более запутанный сюжет и необычные ситуации.

Фигура антагониста в разных жанрах несёт свои характерные особенности. Так, в комедии обычно именно антагонист вовлекает героя в комические ситуации; в триллере с антагонистом связываются наиболее яркие и натуралистичные сцены схваток, насилия и смерти, в какой-то степени именно изображение антагониста как олицетворения сил зла может быть основной художественной задачей жанра; в женском любовном романе антагонистка, как правило, старше и опытнее героини, она провоцирует героиню нарушать запреты и ставит перед ней «трудные задачи», способствуя женской инициации героини.

  1. Сравнительная характеристика героев романа А. Р. Беляева

«Голова профессора Доуэля»

Александр Романович Беляев по праву считается одним из основоположников советской научно-фантастической литературы.

«Голова профессора Доуэля» – по признанию самого автора – это автобиографическое произведение, поскольку Беляев страдал от паралича нижней половины тела и был совершенно обездвижен. Потому на себе ощущал, «что может испытать голова без тела [4] ».

Главные герои книги А. Беляева – профессор Доуэль и его ассистент Керн, проводившие эксперименты по изменению природы человека. В одной из частных парижских научных лабораторий им удалось оживить некоторые человеческие органы. В перспективе профессор Доуэль собирался провести операцию по оживлению отсечённой от тела головы человека.

Суть эксперимента заключалась во введении в кровь пациента специально изобретённого им препарата «Доуэль-217», который делает возможным более длительное её существование. Возможность внести корректировку в существующий ход жизни – предотвратить болезни и искоренить смерть, были объектом научных исследований многих лет жизни этого учёного.

Осуществив ряд успешных экспериментов на животных, Доуэль и Керн намеревались сообщить об открытии общественности. Доуэль передал ассистенту Керну рукопись с исследованиями для подготовки к печати. Однако Доуэль неожиданно умирает от внезапного припадка, завещав свое тело для научных экспериментов. Доуэльи не предполагал, что его голова будет оживлена первой.

А. Р. Беляев описывает профессоров Керна и Доуэля, как двух коллег, которые вместе работают над воскрешением человеческой головы, а также тела. Но с развитием событий Керн предает Доуэля и начинает шантажировать своего коллегу, лишая его права на открытия.

В этом эпизоде Керн поступил неблагодарно, и, следовательно, у Беляева этот герой вызывает презрение. Керн – антагонист.

Керн жесток и коварен. Он ведет себя неблагодарно, и этот герой вызывает презрение. Доуэль показан очень добрым. Даже в тяжелейшей ситуации он остается сердечным человеком, и ассистент Керна Мари Лоран проникается к нему дружескими чувствами.

Керн – властный, самолюбивый человек, которого не заботят чувства, мысли, состояние других людей. Сама ситуация эксперимента, который он осмелился проводить над профессором Доуэлем. Профессор Доуэль же всячески пытается улучшить произведенные ими обоими эксперименты.

Профессор Доуэль работает на благо людей, он пытается использовать свои знания и опыт ради помощи людям. Керн в своей деятельности преследует совсем другую цель – он стремится только к личной славе, популярности. Его не смущает, что для этого он использует чужие достижения и открытия. Так, Керн переименовывает препарат «Доуэль-217», тем самым оставив Доуэля в тени. «Отныне медицина может восстановить угасшую жизнь человека. Сколько великих людей можно будет воскресить после их смерти, продлить им жизнь на благо человечества!» Важно заметить, что все перечисленные препараты в романе реально существуют.

Получив этот препарат, голова учёного способна была и дальше продолжать заниматься наукой. Воспользовавшись этим, Керн выдвинул ему жёсткие условия дальнейшего сотрудничества. Доуэль вынужден был согласиться. К тому же Керн был самым способным из всех его ассистентов и мог закончить дело всей жизни профессора.

Профессор Доуэль, напротив, использует исключительно свой талант и свои собственные знания. Он жертвует своей жизнью ради научной цели и ради человечества.

Доуэль всячески пытается улучшить произведенные ими двумя эксперименты. Доуэль показан протагонистом. Он жертвует своей жизнью ради научной цели и ради человечества.

Таким образом, в центре романа А. Беляева два героя – талантливые профессора в области пересадки человеческих органов – профессор Доуэль и профессор Керн.

Несмотря на некоторое сходство центральных героев романа, профессор Доуэль является протагонистом, автор находится именно на его стороне.

Отрицать враждебную деятельность Керна я не имею права, поскольку Беляев неодинаково относится к обоим профессорам. Керном движут иные цели, нежели Доуэлем – личная слава и обогащение. Ради достижения своих целей Керн идет на преступление. Он служит не людям, а самому себе, используя беспомощность Доуэля. Он совершенно равнодушен к чужим судьбам.

Профессор Керн – это герой-антагонист. Он вводится в произведение не случайно. Именно благодаря ему писатель подчеркивает главную мысль своего произведения о том, что недопустимо использовать научные (а тем более медицинские) достижения ради личной славы и обогащения.

Произведение А. Беляева «Голова профессора Доуэля» было написано более 90 лет назад, однако оно не теряет своей актуальности. Роман заставляет задуматься о безграничных возможностях человеческого разума и их применения, поднимает важные и поныне моральные и социальные проблемы, которые могут возникнуть в связи с опытами над человеческим телом.

  1. Белокурова, С. П. Словарь литературоведческих терминов.- М., 2013. – 305 с.
  2. Литература: Справочные материалы/ С. В. Тураев, Л. И. Тимофеев, К. Д. Вишневский.- М., 2003. Т- 220 с.
  3. Толковый словарь русского языка/ред. С. И. Ожегова, Н. Ю. Шведова.– М.,2001. – 1376с.
  4. Толковый словарь Т. Ю. Ефремовой. – М., 2015. – 556 с.
  5. Словарь литературоведческих терминов. Сост. Л. Тимофеев, С. Тураев.- М., 2011. – 355 с.
  1. Светлана Беляева «Звезда мерцает за окном…» // Беляев А. Р. Романы. – М., 2006. – С. 3-10.

Фантастика, реальность и немного морали

Рецензия на книгу «Голова профессора Доуэля» — Александр Беляев, написанная в рамках конкурса «Ни дня без книг». Автор рецензии: Жумабекова Алия.

Наука и техника определяют всю жизнь человечества, причем их развитие идет со скоростью, растущей по экспоненте. То, что вчера казалось невозможным, сегодня встречается на каждом шагу: в моем детстве иметь дома компьютер было роскошью, а уже в юности – необходимостью. Многие изобретения сначала появлялись на страницах фантастических романов, а потом уже вдохновленные ученые воплощали их в жизнь. Наверное, поэтому жанр научной фантастики так популярен. В этой рецензии я хочу поделиться своими мыслями о романе Александра Беляева «Голова профессора Доуэля».

Вы знали, что сначала это был рассказ, переработанный автором в роман спустя 12 лет? Невольно вспоминается Дэниел Киз со своими «Цветами для Элджернона». Роднит эти произведения и то, что они – о науке и том, что возможно сделать для человека с ее помощью. Но этим сходство и ограничивается.

Весь сюжет романа Беляева строится вокруг живой головы, то есть отделенной от туловища, но способной слышать, говорить, видеть, мыслить (а это уже напоминает Александра Пушкина и его «Руслана и Людмилу»). Гениальный ученый находит возможность сохранить жизнь в отдельно взятой голове и даже пересадить ее на другое тело (или тело приживить к голове?). Вот только очень много этических вопросов возникает в связи с этим экспериментом.

Начнем по порядку и с самого очевидного. Об этом говорит и сама «подопытная» Брике: «Другой человек должен умереть, чтобы я получила тело». На что получает ответ: «Это вы дали ее телу голову». И это действительно сложно решить, что важнее: голова (то есть разум) или тело? Практически философский вопрос: бытие определяет сознание или сознание определяет бытие? Взаимозависимость очевидна, но что первичнее? У меня нет однозначного ответа.

Красной нитью через все повествование идет проблема силы человеческого духа. Мари Лоран, Артур Доуэль, профессор Доуэль и даже Тома – все они являются примерами того, как важна для жизни сила духа. Те, у кого ее больше, могут победить даже смерть, во всяком случае, она им не страшна.

Пройти все испытания героям помогает дружба, для которой нет преград (даже стены психиатрической лечебницы, читай – тюрьмы, не устояли). Это светлое чувство, не менее важное, чем любовь, связывает положительных героев романа. Мне кажется, в этом романе побеждает в первую очередь именно дружба, а не справедливость или закон (хотя и они тоже).

Отрицательный же персонаж – Керн – отличается тщеславием. Он не согласен на роль талантливого ассистента гениального ученого, поэтому ни перед чем не останавливается, чтобы добиться мировой признательности. Подобная целеустремленность была бы похвальна, если имела хоть какие-то моральные ограничения, но в таком гипертрофированном виде только ужасает. И присвоение чужих открытий себе еще не самое страшное, автор намекает, что могло иметь место и убийство. Внутренняя готовность Керна к человеческим жертвам описана прямо и без прикрас.

В связи с этим встает вопрос о чести и ответственности ученого. Оправдывает ли цель средства? Получение любых знаний – благо, но можно ли при этом забыть об этичности методов? Мне думается, что нельзя. Ни у кого, чьи головы были оживлены, не спросили: согласны ли они на такой эксперимент, нужна ли им жизнь после смерти? Разумеется, жить хотят все (это базовый инстинкт), но именно жить, а не существовать как отдельная часть тела. Вам это не напоминает опыты в фашистских лагерях над заключенными? Возможно, я утрирую, но подход кажется тем же. На ученом всегда лежит огромная ответственность перед собой, перед теми, над кем проводятся эксперименты, перед обществом в целом. Какой из этих пунктов должен быть в приоритете – каждый решает сам, главное, чтобы решение было принято не из эгоистических побуждений.

Если пытаться найти в романе какие-то недостатки, то у меня только один вариант: почему не описано, что стало с головой Брике? Логично предположить, что и она умерла, но это же фантастический роман, здесь не всегда работает логика. Все остальное, на мой взгляд, безупречно: есть и научные обоснования, и лирические отступления, и внутренние переживания главных героев (а не одного, как это обычно бывает)!

В заключение замечу, что в наши дни еще невозможно пересадить голову, но трансплантология успешно развивается и проведено множество операций по пересадке того или иного органа, что уже спасло многие жизни. Это предвидение Беляева частично реализовано. В аннотации к моему изданию сказано, что из пятидесяти научных предвидений автора только три считаются принципиально неосуществимыми. Правда, не уточнено, какие именно, так что с удовольствием прочту другие его романы!

Рецензия написана в рамках конкурса «Ни дня без книг»,
автор рецензии: Жумабекова Алия.

«ГОЛОВА ПРОФЕССОРА ДОУЭЛЯ» А. БЕЛЯЕВА

Дет. лит. – 1939. – 1. – С. 50-53.

Пер. в эл. вид Ю. Зубакин, 2010

В целях анализа вполне допустимо разъять единство книги, искусственно отделив, к примеру, научно-фантастическую ткань от беллетристики. Иной раз это даётся безо всякого усилия – текст услужливо распадается на составляющие его элементы. Это – дурной знак. Но в тексте Беляева составляющие его элементы не просто сложены, а слиты и в своём единстве обретают новое качество.

Научно-фантастический – жанр – один из труднейших. Сделать тот или иной научный факт, научное положение действующим лицом книги, точнее, судьбой действующих лиц – трудность, преодоление которой дано немногим. «Голова профессора Доуэля» – цельное и увлекательное повествование, в котором все элементы слиты воедино и с трудом поддаются критическому «расщеплению». Это свидетельствует о культуре письма, о несомненной одарённости автора и вместе с тем о его больших возможностях в области советской научной фантастики.

Я говорю о возможностях, ибо книга Беляева, написанная около десятка лет назад, и теперь переизданная, при всех своих достоинствах, ещё носит на себе явственный след влияния западной развлекательно-фантастической литературы и не может быть сочтена ни удачей писателя, ни достижением советской научной фантастики. С той поры, когда была написана эта книга, научно-фантастическая поэтика самого А. Беляева претерпела коренное изменение: об этом красноречиво свидетельствует его статья об «Арктании» Гребнева, помещённая в № 18–19 журнала «Детская литература». Расхождение между поэтикой научно-фантастического жанра, определившей написание «Головы профессора Доуэля» и политикой, декларативно изложенной в статье об «Арктании», настолько, разительно, что сегодняшние высказывания А. Беляева могут быть в значительной мере сочтены как самокритические.

Книгу Беляева прежде всего характеризует отрыв от социального времени и пространства. При отсутствии сколько-нибудь чётких авторских указаний читателю естественно искать в тексте признаки, позволяющие установить соответственные координаты: где и когда происходит беллетрическое действо. В данном случае положение читателя крайне затруднительно: по воле автора в книге отсутствуют какие бы то ни было опорные точки, и события развёртываются в совершенно абстрактном времени и пространстве, для чего-то именуемом то Парижем, то Лондоном. Лишь потерпев полное крушение в своих поисках, читатель приходит, наконец, к выводу, что шёл не по правильному пути: ему следовало искать не социальные, а литературные координаты.

Среда, в которой живут и действуют беляевские персонажи, не выбрана и не создана автором. Она раз и навсегда установлена традицией западной развлекательно-фантастической беллетристики, не знает вариантов и не имеет никакого отношения ни к какой действительности. Эта традиция требует – во имя фантастики! – тщательного искоренения из текста всяких реальных деталей, которые могли бы ориентировать читателя. Но не только во имя фантастики: этот род беллетристики достаточно равнодушен к социальной теме и преследует лишь одну единственную цель – развлекательство. Пользуясь театральной терминологией, можно сказать, что, по установленному канону, читателю полагается лицезреть это развлекательно-фантастическое представление даже не в декорациях, а в «сукнах», притом обязательно в чёрных, скрадывающих даже тень реальности.

Здесь вполне уместно привести высказывание А. Беляева из упомянутой статьи – высказывание, которое несомненно определит тему дальнейших работ самого Беляева:

«Основным сюжетным стержнем романа «Арктания» является борьба с классовым врагом. Эта тема по праву должна занимать доминирующее место в советской научной фантастике. И чем больше у нас будет романов на тему о борьбе с классовым врагом, тем лучше».

Суждение в достаточное степени определённое.

Вот в нескольких словах научно-фантастическая суть произведения Беляева.

Молодой врач Мари Лоран поступает в качестве ассистента в лабораторию профессора Керна, ученика покойного профессора Доуэля, прославившегося свою и опытами по оживлению органов человеческого тела. Свою работу Керн окружает строжайшей тайной: кроме Лоран лабораторию обслуживает всего лишь один служитель-негр. Обязанности Лоран сводятся к уходу за оживлённой после смерти головой профессора Доуэля, вновь обретшей все свои функции, за исключением одной – голоса. В аппаратуре, поддерживающей жизнь головы, профессор Керн запретил своей ассистентке пользоваться одним краном, поворот которого, будто бы, мгновенно прекратит жизнь головы. Но Лоран, вопреки запрету Керна, вняв мимическим указаниям головы, решилась повернуть кран – и голова заговорила. Лоран узнаёт от головы о чудовищном преступлении Керна: это он убил Доуэля, чтобы использовать в своих целях его оживлённый мозг. Голова Доуэля руководит всей научной работой Керна, именно ей он обязан своими замечательными достижениями: вскоре после поступление Лоран в лабораторию Керну удаётся воссоздать живого человека, путём сращения оживлённого трупа женщины, погибшей при крушении поезда, с оживлённой головой другой женщины, которой в пылу ссоры любовник прострелил сердце.

Автор научно-фантастического произведения имеет, разумеется, право опустить ряд звеньев в развитии науки, предвосхитить её близкие и даже отдалённые перспективы, но он не должен сжигать за собой «мосты»: читатель вправе требовать, чтобы автор твёрдо знал обратный путь.

А. Беляев нередко нарушает это правило, и тогда его повествование, уже изъятое им из действия законов социальных, теряет и свои последние научные скрепы: перед нами обыкновенная развлекательная фантастика. Вот цитата, показывающая, что автор сжёг «мосты» и что обратный путь к научной реальности ему крепко заказан:

«. но главное затруднение всё же не в этом, – говорит Керн. – Главное – как уничтожить в теле трупа продукта начавшегося гниения или места инфекционного заражения, как очистить кровеносные сосуды от свернувшейся крови, наполнить их свежей кровью и заставить заработать «мотор» организма – сердце. А спинной мозг? Малейшее прикосновение к нему вызывает сильнейшую реакцию, зачастую с самыми тяжёлыми последствиями.

– И как же вы предполагаете преодолеть все эти трудности?

– О, пока это мой секрет. Когда опыт удастся, я опубликую всю историю воскрешения из мёртвых».

Но это секрет не только от Лоран – это навсегда остаётся секретом также и для читателя: автор больше к этому не возвращается. Право же, А. Беляеву, автору опытному, культурному, одарённому, не следовало прибегать к столь наивному приёму, лишь подрывающему доверие читателя. Известно, что доверием читателя злоупотреблять опасно.

Фантастика «Головы профессора Доуэля» базируется на известных опытах с поддержанием жизни – вне организма – отдельных тканей и органов. Непосредственным толчком для А. Беляева явились, видимо, опыты доктора Брюханенко, длительный срок сохранявшего наиболее примитивные функции отделённой от тела собачьей головы. Отсюда явствует, что автору пришлось опустить немалое число звеньев в развитии науки, дабы изготовит свой поразительный пёрсонаж: двуединую мадмуазель Брике.

Так обстоит дело с научной фантастикой в романе Беляева, написанном десяток лет назад. А вот сегодняшнее высказывание Беляева на ту же тем в упомянутой статье об «Арктании»:

. «Фантазия, фантастика, однако, не должна отрываться от научной почвы. Как же обстоит дело с научностью? В этом отношении в романе не всё благополучно.

Пожалуй, самым слабым в научном отношении местом является биологическая часть, составляющая боковую линию сюжета и научного содержания. Это вопрос об оживлении замёрзших и вообще умерших людей».

Приведя затем суждение доктора Брюханенко о том, что наука вскоре будет в состоянии «воскрешать» и замёрзших и необоснованно» умерших людей, А. Беляев прибавляет:

«В своё время д-р С. С. Брюханенко подвергся жестокой критике учёных за это высказывание».

Это справедливое замечание имеет уже чётко выраженный самокритический характер, – ведь оно относится к тому самому материалу, которым оперирует А. Беляев в своей книге. Но плохо то, что, окрылённый высказыванием д-ра Брюханенко, автор пошёл дальше него.

И всё же само по себе выпадение звеньев представляло бы ещё полбеды, если бы подобный рискованный скачок послужил благой цели. А благая цель могла заключаться либо в сообщении читателю ряда существенных сведения из данной области науки и ознакомлении с её изумительными реальными перспективами; либо – в доказательстве или хотя бы в демонстрации какой-либо социальной идеи; либо, наконец, в том и в другом, как это свойственно классикам научной фантастики.

А. Беляев не достиг первой и не стремился ко второй.

Проделанный им скачок от научной реальности к научной фантастике столь резок, что единственным методом общения с читателем для него поневоле становится обход трудностей, уже продемонстрированный нами в первой цитате из романа. Вторая цитата уже свидетельствует о полном обнажении приёма. Вот каким лукавым способом производит Керн операцию присоединения к трупу оживлённой головы:

«При всей своей ненависти к Керну Лоран не могла в эту минуту не восхищаться им. Он работал, как вдохновенный артист. Его ловкие чувствительные пальцы совершали чудеса.

Операция продолжалась час пятьдесят пять минут.

– Кончено, – наконец сказал Керн, выпрямляясь, – отныне Брике перестала быть головой без тела. Остаётся только вдунуть ей жизнь – заставить работать сердце, возбудить кровообращение. Но с этим я справлюсь один. Вы можете отдохнуть мадемуазель Лоран».

Но «отдыхать» вместе с Лоран приходится и читателю.

«Керн вновь вызвал её через час. Он выглядел ещё более уставшим, но лицо его выражало глубокое самоудовлетворение.

– Попробуйте пульс, – предложил он Лоран».

Разумеется, Лоран ощутила биение пульса, но секрета «воскрешения» ей всё же не дано было узнать, – как не дано узнать и читателю.

Я отнюдь не думаю, что автор в данном случае обязан был знать – и открыть читателю – секрет оживления трупов; но я считаю, что он обязан был в конкретной форме рассказать читателю о перспективах науки в данной области и в гипотетической форме проследить путь от «оживления» собачьей головы до «воскрешения» трупа; тогда читателю не пришлось бы, вероятно, довольствоваться тем скудным запасом сведений о разделе физиологии, ведающем оживлением тканей и органов, какой он получает из книги Беляева.

Итак, первая цель оказалась недостигнутой.

Ко второй цели – доказать или хотя бы продемонстрировать какую-либо социальную идею – автор, как сказано, и не стремился. Да и как бы мог он ставить себе подобную задачу, если в его книге нет ни одного клочка живой социальной ткани?

Во второй половине книги автор порывает уже всякие отношения с наукой и погружается в чистую беллетристику. Наука сделала своё дело – наука может уйти. И тут у читателя возникает справедливое подозрение, что та малая доля научной истины, которая была преподана ему в первой половине книги, имела лишь подсобное значение: создать своеобразную, фантастическую ситуацию, способную потрясти его нервную систему зрелищем мадемуазель Брике, наделённой телом «аристократки» и головой «плебейки». Научная лаборатория неожиданно обернулась паноптикумом, научно–фантастический роман – развлекательной фантастикой.

В полном соответствии с традицией подобного рода литературы автор заставляет Керна упрятать опасную свидетельницу его преступлений в психиатрическую лечебницу, откуда «нет пути никому никуда». Высокие стены, молчаливые служители, громадные доги, демонический директор с пронзительными глазами. Сюда приводят нетерпеливые наследники зажившегося миллионера, жестокие мужья – нелюбимых или неверных жён, родители – непокорных детей. Кто не узнает в этой краткой характеристике «сумасшедшего дома» западных развлекательных романов?

Можно было бы рассказать, как сын профессора Доуэля, – Артур, – по всем правилам кинобоевика – освобождает из этого неприступного дома бедную ассистентку и женится на ней, как друг Артура узнает в оживлённом трупе тело своей возлюбленной. Но это заняло бы слишком много места, читатель и сам без скуки прочтёт книгу А. Беляева.

По своему типу «Голова профессора Доуэля», если можно так выразиться, роман переводный: именно для западной развлекательной фантастики характерно привлечение псевдонаучного материала, с целью позабавить читателя гротескными образами, привести элемент гиньоля, ужаса в привычный, опостылевший мир бытового развлекательного романа.

Таковы плоды ложной поэтики, целиком определившей неудачу А. Беляева и превратившей его книгу в досадный анахронизм.

Но, повторяю, несомненные достоинства писателя – умение строить фабулу, культура письма, редкая способность без остатка растворять научный материал в повествовании, наконец, сила мысли, позволяющая ему делать все выводы из основной посылки, – служит порукой, что А. Беляев на основе своей сегодняшней поэтики, даст советской научной фантастике отличные книги.

Александр Беляев «Голова профессора Доуэля»

Голова профессора Доуэля

Язык написания: русский

Перевод на английский: А. Буис (Professor Dowell’s Head), 1980 — 1 изд. М. Курощепова (The Head Of Professor Dowell), 2012 — 2 изд. М. Магайр (Professor Dowell’s Head), 2015 — 1 изд. Перевод на испанский: А. Вивас (La cabeza del profesor Dowell), 2013 — 1 изд. Перевод на французский: А. Аманалиева (La Tête du professeur Dowell), 2006 — 1 изд. Перевод на латышский: С. Абзалоне, В. Хаусманис (Profesora Dovela galva), 1970 — 1 изд. Перевод на чешский: Х. Врбова (Hlava profesora Dowella), 1967 — 1 изд. Л. Дворжак (Hlava profesora Dowella), 1985 — 1 изд. Перевод на эстонский: Т. Петерсоо (Professor Dowelli pea), 2012 — 1 изд. Перевод на украинский: И. Базилянская (Голова професора Доуеля), 2005 — 2 изд. В. Козаченко (Голова професора Доуеля), 2006 — 1 изд. В. Таранюк (Голова професора Доуеля), 2014 — 1 изд. Т. Литенская (Голова професора Доуеля), 2019 — 1 изд. Перевод на словацкий: М. Дудаш (Hlava profesora Dowella), 1957 — 2 изд. Ю. Прокеш (Hlava profesora Dowella), 1988 — 1 изд. Перевод на болгарский: Й. Себев (Главата на професор Доуел), 1968 — 1 изд. Перевод на вьетнамский: Ким Хай (Đầu Giáo Sư Dowel), 2013 — 1 изд. Перевод на бенгальский: А. Кабир (প্রফেসর ডয়েলের মস্তক), 2012 — 1 изд.

  • Жанры/поджанры: Фантастика( «Твёрдая» научная фантастика )
  • Общие характеристики: Приключенческое | Философское
  • Место действия: Наш мир (Земля)
  • Время действия: 20 век
  • Сюжетные ходы: Изобретения и научные исследования
  • Линейность сюжета: Линейный
  • Возраст читателя: Любой

Профессор Керн проводит в своей лаборатории эксперименты по оживлению органов, отделенных от человеческого тела. Пренебрегая морально-этическими принципами поведения врача, для достижения личных, эгоистических целей он не останавливается ни перед чем…

Первое научно-фантастическое произведение А. Беляева. Впервые опубликовано — в виде рассказа — в московской «Рабочей газете» 16 — 21 и 24 — 26 июня 1925 года, а затем в 3-м и 4-м номерах журнала «Всемирный следопыт» за тот же год. Годом позже в качестве заглавного рассказа вошло в первый авторский сборник фантастики Беляева (вместе с рассказами «Человек, который не спит» и «Гость из книжного шкафа»).

Сюжет рассказа тот же, что и романа, но значительно проще и беднее. Мисс Адаме (в романе — мадемуазель Лоран) попадает в лабораторию профессора Керна, большого ученого, который, однако, не остановился перед преступлением: оживив голову своего учителя, профессора Доуэля, он теперь заставляет эту голову работать на себя, служить «генератором идей». Мисс Адаме сразу же, как только проникает в тайну Керна, пытается разоблачить его, но безуспешно. Из почти безвыходного положения ее спасает сын Доуэля. Вместе им удается довести разоблачение до конца. Керн терпит поражение.

Рассказ был интересен своими научно-фантастическими идеями, но не литературным мастерством автора. Поэтому двенадцать лет спустя Беляев переработал его в роман — в том виде, в каком он опубликован сегодня. Впервые роман увидел свет в 1937 году на страницах ленинградской газеты «Смена» (1 — 6, 8 — 9, 11, 14 — 18, 24, 28 февраля, 1, 3 — 6, 9 — 11 марта), затем в 6 — 10 номерах журнала «Вокруг света» за тот же год.

Первое отдельное издание было выпущено издательством «Советский писатель» в 1938 году.

Лингвистический анализ текста:

Приблизительно страниц: 132

Активный словарный запас: низкий (2465 уникальных слов на 10000 слов текста)

Средняя длина предложения: 55 знаков — на редкость ниже среднего (81)!

Доля диалогов в тексте: 49%, что гораздо выше среднего (37%)

Издания на иностранных языках:

roman_kulikov, 24 июля 2011 г.

Жемчужина отечественной фантастики. Произведение рассказывает об амбициозном ученом, которые проводит опыты, по отделению частей тел живых существ, с сохранением их жизненных функций. Казалось-бы, с момента написания романа прошло больше семидесяти лет, а голова живущая отдельно от тела — до сих пор остается фантастикой. «Голова профессора Доуэля» — несомненно идеальное произведение своего жанра, во всех отношениях, и гордость вызывает то, что оно написано не далекими западными фантастами, а нашим соотечественником. Мне эта книга чем-то напомнила Булгаковское «Собачье Сердце», поэтому я советую всем читать оба произведения последовательно, одно за другим(если вы это до сих пор не сделали).

aria.psikh, 5 января 2019 г.

Книга начинается резко, автор просто выбрасывает читателя в кабинет профессора Керна, пропустив момент завязки, перейдя к открытым действиям. Лично мне этот ход пришелся по душе, поскольку динамичное и яркое повествование является любимым. Первая часть работы вызвала бурю эмоций, она разбиралась на цитаты, которые в свою очередь увидят анализ, вторая же вызвала скорее недоумение.

Первая часть заканчивается моментом, когда Артур узнает про то, что голова отца функционирует. Далее же непонятный и крайне абсурдный экшен с кучей нелогичных действий и спешки. Из-за них оценка стремительно падает вниз.

Однако стоит уделить внимание более приятной первой части, особенно фразам, которые пришлись мне по душе.

«Я мыслю. Следовательно, я существую». — выражение древнего философа Декарта поразительно четко вписывается в канву повествования. Хорошо подобрано само слово «существую». Очевидно, что существую не равно живу и наслаждаюсь этой жизнью. Для профессора Доуэля его научная деятельность, продукт работы его сознания, составляла всю жизнь. Сознание являлось главенствующим, тело же принималось, как данность.

Представленная фраза доказывает это. Вероятно, следует определять сознание не как главенствующий элемент человека, а как определяющий.

Далее следует уделить внимание ужасному профессору Керну, творившего форменное безобразие по отношению ко всем окружающим. Он, в отличии от профессора Доуэля, не великий ученый, боготворящий Идею (правильно это или нет, вопрос иной), а обычный человек, желающий боготворить себя. Его мало волнует научный прорыв, возможности, открывающиеся перед миром, важны лишь награды и почести первооткрывателя. Да, он хороший хирург, об этом говорит и сам профессор Доуэль, но лишь с технической стороны вопроса. А мне кажется, что хороший хирург — не машина, способная виртуозно резать и сшивать, но это лишь мое мнение, не претендующее на объективность.

SnickS, 8 февраля 2018 г.

Уж не знаю, почему столь многие хают это произведение за утопичность и неправдоподобность в наше время — как по мне, так очень даже натурально. Конечно же вдаваться в сферу анатомии или не дай бог, религии — не надо, НО в общем то допущений тут не так и много!

Кроме того книга сильно выигрывает из-за «не полной плохизны» главного антогониста — Керна. Всё же он, хоть и с корыстью, но творит великие дела. Может быть всё же цель оправдывает средства?!

Если говорить о других персонажах, то выйдет, что кроме Керна, живой характер получился разве что у Мари (да она поборница правды, но как она переживает психбольницу. ). А вот такие персонажи как, Ларе, Артур, Брике вышли простоваты. Ромео, Король Артур, да чучело (волшебник изумрудного острова).

Сюжет, в целом, сильный, еси не считать концовки — начиная со штурма психушки. Это уже боевик какой то.

Отдельно отмечу любопытные мысли, вроде города-убийцы.

lex_art, 14 июля 2019 г.

Люди, попавшие в страшные аварии, в результате которых они теряют многое, спустя некоторое время адаптируются к новому состоянию. И несмотря на все потери спустя некоторое время они уже находят себя не такими несчастными. У них меняется понятие нормы. По такому же пути прошел и герой книги, чье имя указано в названии. Как он сам говорит: «Я бунтовал только потому, что мне тяжко было привыкнуть к моему новому существованию». И этот бунт был явлением временным. Вместе с ощущением новой нормы вернулась и научная любознательность.

Человек, безусловно, ничто без своей телесности. Но как показывает произведение Беляева, телесность – понятие растяжимое. Как много нужно человеку, чтобы все-таки оставаться человеком, а не скатиться до животного состояния? Зависит от человека. Чему есть примеры в тексте. Является ли наличие всех частей тела достаточным условием для того, чтобы быть человеком? Тоже зависит от человека. Чему тоже есть примеры в тексте.

Плохо продолжать жить в виде головы, если до декапитации ты эту часть тела практически не использовал. Это видно на примере других пациентов доктора Керна. Но верно и обратное. Для человека, все смыслы которого находились в области мысли, вполне возможно нормально существовать по определению Декарта: существовать до тех пор, пока мыслишь.

Мало где есть такое детализированное описание смерти и последующего возврата к жизни. Несколько раз перечитывал. Очень реалистичный экземпляр НФ.

Malganus, 22 марта 2017 г.

Это первое прочитанное мною произведение Беляева. Истории создания живых существ из неживых в литературе известны давно, но такой подход использовался впервые. Сама по себе история довольно проста: коллега-ассистент профессора Доуэля – Керн из-за зависти и желания присвоить себе все лавры открытия профессора в опытах по оживлению частей человеческого тела не захотел помочь или помог очень рьяно профессору при очередном приступе астмы, в результате чего профессор умер. Керн оживил голову профессора и заставил её работать на себя.

Для ухода за головой и в помощь себе Керн нанимает Мари Лоран, но девушка оказывается не так проста и после всех злоключений негодяя Керна настигает заслуженное возмездие.

Роман читается легко и непринуждённо, написан простым языком. Вполне возможно раньше: лет 20-30 назад «Голова…» производила сильное впечатление, но сейчас, в век современных технологий читаешь роман с улыбкой… Пропущено много технических моментов, описаний и прочего, возможно если было-бы больше подробностей, то произведение выглядело бы более правдоподобно. Но не следует забывать, что рассказ был написан в 1925 года, а роман на его основе в 1937 и поэтому для того времени это было очень даже выдающееся произведение.

Штейн, 24 декабря 2014 г.

С этой книги началось мое знакомство с фантастикой. Впечатлила сильно. После читала Беляева очень много и с удовольствием.

Рахметов, 7 сентября 2010 г.

Чудеса науки, поразительные открытия, замечательный Доуэль, в общем — научная фантастика, пускай и наивная, но очень приятная. Местами перегибы с той самой «наивностью», но они не очень заметны. К сожалению, это относится только к первой половине романа. Как только автор позабыл о науке и стал развивать приключенческую линию, так сразу же наружу вылезли все слабые места романа — картонные персонажи, суконный язык, отсутствие причинно-следственных связей. И все это вдребезги разбило столь замечательную НФ-атмосферу. И, разумеется, слабый финал.

Энкиду, 16 февраля 2010 г.

По-моему, это лучшее произведение у Беляева. Прекрасный сюжет, яркие герои, интереснейшая идея. Завлекает:super: Персонажи, как и всегда у Беляева, великолепны и очаровательны. Не ломаются даже в безысходных ситуациях ( а про таких просто приятно читать) хотя никакого «супергеройства» в них не имеется. Эпизод, когда ГГ попадает в сумасшедший дом (вернее сказать, тюрьму, да еще какую — подвалы гестапо нервно курят в сторонке) произвел на меня сильнейшее впечатление.

HDRip, 11 декабря 2018 г.

Роман оставил неоднозначные впечатления. Первая половина романа очень впечатлила меня, своим неспешным развитием сюжета, вниманием к деталям, проработкой характеров ключевых персонажей и занимательными диалогами. Вторая половина, когда действие переключается с Мари Лоран на других персонажей, увы, получилась достаточно неровной. Складывается впечатление, что её писал кто-то другой и к оригинальному произведению она отношения не имеет. Или что автор просто уже не знал, что ещё написать и стремился отсрочить неминуемый конец.

Интересная завязка в психиатрической клинике, которая, в конечном итоге, превращается в форменный фарс.

Ну и резкая концовка, обрывающая все сюжетные линии и оставляющая больше вопросов, чем ответов.

Лично я так и не понял, что автор хотел донести до читателя этим произведением. Что цель не оправдывает средства? Что общество ещё не готово принять то, что их пугает? Или что-то ещё? Открытая концовка во многих произведениях даёт поразмыслить над тем, что произойдёт дальше и что может произойти. Поразмыслить над поднятыми вопросами и дилеммами. Высказать свою точку зрения. Однако, именно в этом произведении все самые важные вопросы и мысли о них поднимаются на протяжении романа, а концовка скорее лишь вносит смуту в мысли и озадачивает своей незаконченностью.

В общем, мне достаточно трудно было судить эту книгу. Порой она демонстрировала великолепные сцены и диалоги, заставляющие подумать над собственными ценностями и над своими действиями в подобном положении. Эксперименты Керна и всё, что с ними связано, что-то затрагивают в глубине души. Но порой роман вдруг бросался в крайности и пытался выдать себя как минимум приключенческим боевиком, наплевав на общую канву сюжету и здравый смысл в целом. Тем не менее, достоинства книги, на мой взгляд, перевешивают недостатки, и я посоветую её прочитать. Но многие могут остаться разочарованными тем, чем всё закончилось.

prismatic, 15 декабря 2017 г.

Считается классикой фантастики. Связано это прежде всего с годом написания как мне представляется — ни богатства фантастики как таковой, ни особой глубины или широты произведение не имеет. Несколько несложных мыслей философских и этических. Линейный и незатейливый, довольно неторопливый сюжет. Как многие уже отметили в наше время книга воспринимается наивной и простоватой. Интересно было бы посмотреть оценки современных подростков пресыщенных литературой самых различных масштабов. Думаю они бы не прониклись. А значит во многом приятные впечатления читающих связаны с ностальнгией и, быть может, с некоторой атмосферой неторопливого времени.

Журналистка, 30 июня 2010 г.

Книжка, надо признать зацепила меня своим чисто беляевским сюжетом, который опять же строится вокруг одного ученого и далее по книге.

Конечно мне было очень интересно про его голову, отдельно живущую в специальном растворе, но по-моему это слегка необычно:shuffle: Не то чтобы я смогла отнести эту книгу в раздел страшилок, но все же. Ночью картинки не советуется смотреть слишком впечатлительным особам. Иначе не заснут:haha:

Но книга понравилась, не сколько самой картинкой с отрубленной головой (:gigi:), а возможностью в будущем добиваться таких же научных высот, что и в книге.

Главное, что все по стандарту: мистика + талант автора + закрутка + правильный подбор персонажей + справедливый конец = (в общем можно и не говорить. ) эта самая книга:wink:

Ой, краснею и падаю в обморок:lol:

god54, 27 ноября 2009 г.

Прекрасное фантастическое и литературное произведение, в котором есть всё: динамичный приключенческий сюжет, хорошо прописанные характеры героев, логичное построения сцен, прекрасный язык. Поражает лишь вольное отношение автора к этике научных исследований над человеком, это видно и в других его произведениях. Вот ключевая фраза: «Сейчас не время заниматься этическими проблемами, – сухо ответил Керн. – Она потом сама нас благодарить будет». Да, тогда было такое время, не зря после второй мировой войны была принята специальная декларация о правах испытуемых и ответственности врача.

Star Deffender, 18 июля 2011 г.

сюжет довольно жестковат. Доуэля очень жалко, читал последние строки со слезами на глазах. Беляев в очередной раз отличился своим гениальным фантастическим романом с элементами биопанка.

Keykeeper, 25 июля 2010 г.

Как и многие здесь, я познакомился с произведением ещё в школьные годы. И с тех пор не мог забыть, хотя многие подробности, конечно же, стёрлись из памяти. И вот сегодня выпала возможность перечитать роман. Это прекрасно! Пускай почти все герои стереотипны (если положительный, то положительный во всём, и конечно же красив и накачан, а если злодей, то злодей вселенский), но как подробно, с какой любовью и тщательностью они выписаны, даже головы! Особенно головы и их восприятие мира. Книга удивительно атмосферна, каждая локация воспринимается чуть ли не всеми органами чувств. Роман во многом напоминает произведения Конан Дойля и Жюля Верна, и бесспорно достоин стоять на одной полке с произведениями этих классиков.

konstanta, 12 марта 2010 г.

Наверное, с этой книгой большинство людей знакомится еще в детские годы. Книга не просто замечательная. Нужно помнить, что написана она была много лет назад, когда все это действительно было фантастикой. Сейчас фактически все это реальность — голову можно пришить к телу: наука шагнула. Остатется лишь вопрос этики, который, на мой взгляд, не будет в этой части разрешен никогда. Вот и автор сумел предстаказать все эти достижения человечества и при этом раскрыть эмоциональную составляющую человека. Наверное, можно сказать, что сам автор, пройдя через великую боль и страдания, в каждом произведении оставил часть самое себя — этот надлом есть в любом его произведении, но тем не менее это не гнетет читателя, поскольку вера и надежда его героев сильнее боли. Это тоже часть великого таланта Автора.

Анализ романа Голова профессора Доуэля Беляева

90 ЛЕТ ИСПОЛНЯЕТСЯ РОМАНУ «ГОЛОВА ПРОФЕССОРА ДОУЭЛЯ» , 1925 Г.
АВТОР: АЛЕКСАНДР РОМАНОВИЧ БЕЛЯЕВ

Александр Романович Беляев (4 марта 1884 — 6 января 1942) — русский писатель-фантаст, один из основоположников советской научно-фантастической литературы. Автор более 70 научно-фантастических произведений, в том числе 13 романов. За значительный вклад в русскую фантастику и провидческие идеи Беляева называют «русским Жюлем Верном».
«Голова профессора Доуэля» — фантастический научный роман, одно из наиболее известных произведений писателя.
Первый вариант в виде рассказа был опубликован в «Рабочей газете» в 1925 году. Роман был впервые опубликован в том же году в журнале «Всемирный следопыт».

История написания
В основе произведения лежит реальная история, история жизни его создателя. Очень часто этот роман называют автобиографическим, да и сам Беляев не отрицал его тесной связи со своей жизнью. Конечно, писатель не был обезглавлен и опыты на нем никто не проводил, ощущения, понятные главному герою романа, Беляев испытал в результате туберкулёзного плеврита. Эта болезнь на шесть (!) лет приковала Александра Романовича к постели, при этом три года он непросто не мог вставать, он был полностью обездвижен, поскольку все его тело было буквально заковано в гипс. К счастью, Беляеву удалось победить болезнь, и уже после исцеления он захотел поделиться со всеми тем, «что может испытать голова без тела».
Читателям пришелся по вкусу оригинальный сюжет романа, и автор довольно быстро стал известным. Уже в 1928 году, спустя три года после первой публикации романа, Александр Беляев переезжает в Ленинград, где начинает заниматься литературой профессионально. До этого он писал в свободное от работы время. За значительный вклад в русскую фантастику и провидческие идеи Беляева называют «русским Жюлем Верном». После первых публикаций роман не забыли – это был один из тех случаев, когда идеи писателя – фантаста, несмотря на прогресс, даже спустя полвека не кажутся наивными и продолжают волновать читателя. Роман неоднократно переиздавался как отдельно, так и вместе с другими известными произведениями Беляева, такими как «Человек – амфибия», «Продавец воздуха» и др.

Краткое содержание
Франция. Париж. Профессор-хирург Керн втайне проводит успешные работы по оживлению человеческой головы. Мари Лоран, поступившая ассистенткой в его частную клинику, случайно узнаёт, что успеху в исследованиях Керн обязан оживлённой им голове его бывшего руководителя и известного профессора Доуэля, умершего при подозрительных обстоятельствах. Керн скрывает факт существования оживлённой головы и вынуждает её работать на себя.
Под руководством головы Доуэля Керн проводит ряд успешных операций — оживляет другие головы погибших людей, а также дает одной из них новое тело. Бывшая певица в баре Брике, получившая новое тело погибшей в железнодорожной катастрофе артистки Анжелики, сбегает от Керна, чтобы начать новую жизнь. На Ривьере, в компании своих друзей — Жана и его жены Марты — она сталкивается с художником Арманом Ларе, который неожиданно узнаёт тело своей пропавшей подруги Анжелики с головой другой женщины. Более того, Арман и его друг Артур Доуэль поражены, когда узнают от Брике, что в клинике Керна она видела живую голову отца Артура.
В это время Керн обнаруживает, что Мари Лоран общается с головой профессора Доуэля и знает про совершённые им преступления. Опасаясь разоблачения, Керн помещает Мари в психиатрическую лечебницу доктора Равино. «Лечебница» эта предназначена для избавления от неугодных людей, которых Равино при помощи изуверских методов превращает в настоящих сумасшедших.
Артур Доуэль и его друзья отправляются в Париж, где с помощью другого художника, Шауба, устраивают вооружённый налёт на лечебницу и спасают Мари оттуда. В это время Керн, форсируя события, организует публичный показ своих работ по оживлению. Мари с друзьями приходит на показ и выступает с разоблачением. Несмотря на испорченный триумф, Керну все же удаётся вывернуться. Обыск в клинике Керна, организованный полицией, ничего не дает. Пытаясь найти отца, Артур Доуэль требует в полиции повторного обыска. В результате в обезображенной голове, в которой никто не мог узнать Доуэля, Мари Лоран находит умирающего профессора. Тот умирает на глазах сына, но успевает помочь окончательному разоблачению Керна. Не желая оказаться на скамье подсудимых, тот кончает жизнь самоубийством.

Цитаты из книги
• «… здесь, на земле, да будет вам известно, наивное создание, торжествует порок и только порок! А добродетель… Добродетель стоит с протянутой рукой, вымаливая у порока гроши…»
• Красивая женщина — женщина вдвойне. Значит, вдвойне обладает и женскими недостатками.
• Если добродетель не может торжествовать, то, по крайней мере, порок должен быть наказан.
• Правдивость — плохой объект для иронии.

• Считается, что основой сюжета романа Беляев обязан опытам С. С. Брюхоненко (русский советский физиолог, доктор медицинских наук, создал первый в мире аппарат искусственного кровообращения) по оживлению организма после физической смерти. Однако Брюхоненко представил результаты эксперимента только через несколько лет после того, как был опубликован роман.

• Сама идея, где голова (мозг) живет без тела, поддерживаемая наукообразным способом, не являлась принципиально новой для литературы — фельетон Эдварда Пейджа Митчелла «Человек без тела» (1877), роман Мориса Ренара “Доктор Лерн” (“Новый зверь”) (1908) и роман Гастона Леру «Кровавая » (1923) затрагивали эту проблематику. Неизвестно, был ли знаком с этими произведениями сам Беляев.
• Как биография, так и творчество Беляева после нескольких десятилетий советской «канонизации» (и достаточно слабой освещённости) стали предметами противоречивых суждений. Так, известный российский критик и историк фантастики Всеволод Ревич давал творчеству Беляева резко отрицательную оценку. Он упрекал автора в слабой проработанности фантастических элементов и в конъюнктурной безжалостности к «классовым врагам» и «садизме» по отношению к героям, над которыми производились физиологические эксперименты.
• Незадолго до войны писатель перенёс очередную операцию, поэтому на предложение эвакуироваться, когда началась война, он ответил отказом. Город Пушкин, где жил в последние годы А. Беляев с семьёй, был оккупирован. В январе 1942 года писатель умер от голода. Был похоронен в братской могиле вместе с другими жителями города. Место захоронения Александра Беляева достоверно неизвестно. Памятная стела на Казанском кладбище города Пушкин установлена лишь на предполагаемой могиле.

• В 1990 году секцией научно-художественной и научно-фантастической литературы Ленинградской писательской организации Союза писателей СССР учреждена литературная премия имени Александра Беляева, присуждаемая за научно-художественные и научно-фантастические произведения. В этом же году премия была вручена Аркадию и Борису Стругацким за фантастический роман «Град обреченный».

В 1984 году по мотивам романа был снят фильм «Завещание профессора Доуэля» режиссера Леонида Менакера.

“Голова профессора Доуэля”: краткое содержание. “Голова профессора Доуэля”, Александр Беляев

Многие из нас стремятся прочитать не само произведение, а именно его краткое содержание. «Голова профессора Доуэля» – это, безусловно, книга, которую стоит прочесть целиком. Однако постараемся изложить кратко этот приключенческий роман русского писателя Александра Беляева.

Знакомство с Мари Ломарн

Эта девушка – молодой врач, именно со знакомства с ней начинает свою повесть Беляев. «Голова профессора Доуэля» в начале повествования отправляет нас в кабинет профессора Керна. С ним девушке предстоит работать. Кабинет производит на нее мрачное впечатление. Однако попав в лабораторию, девушка видит ужасную картину: на стеклянной доске укреплена человеческая голова, к которой подсоединено множество трубок. Лицо головы напоминает ей известного профессора Доуэля, ученого-хирурга, который не так давно умер.

Воскрешение

От Керна девушка узнает, что это действительно голова этого ученого, которому удалось ее воскресить. Девушка в шоке, смерть кажется ей гораздо лучше, чем подобное воскрешение.

Однако продолжаем читать краткое содержание. Голова профессора Доуэля – объект трудов Мари. Обязанность девушки – следить за ее состоянием. Надо сказать, что благодаря воскрешению, голова способна слышать, понимать и даже мимикой отвечать на вопросы.

Общение с головой

Мари ежедневно приносит голове медицинские журналы, которые они вместе просматривают. Так продолжает повествование Беляев. Голова профессора Доуэля и девушка общаются между собой. Мари понимает ее по знакам. В один из дней голова попросила ее отвернуть кран, подведенный к горлу. Именно его профессор Керн строго запретил ей трогать. Неосторожное движение может привести к смерти головы.

Говорящая голова

Однако голова профессора объясняет Мари, что этого не произойдет. Так продолжает свое повествование Александр Беляев. Девушка волнуется, но исполняет просьбу Доуэля. То, что происходит дальше, шокирует Мари: оказывается, голова может разговаривать!

Подробности оживления

Вот о чем рассказывает девушке голова профессора Доуэля. Книга, конечно, способна передать это более эмоционально, чем краткое содержание.

Профессор Керн был ассистентом Доуэля. Он, безусловно, талантливый хирург. Когда они работали вместе, с Доуэлем случился приступ астмы. Очнувшись, профессор обнаружил, что он лишен своего тела. Керн сохранил его мозг, чтобы продолжить исследования.

Более ужасающие подробности вы узнаете, если продолжите читать краткое содержание. Голова профессора Доуэля рассказывает изумленной девушке, как он отказывался сотрудничать с Керном, а тот, желая получить ценную информацию, пропускал через нее электрический ток и присоединял к питательным растворам раздражающие реактивы.

Новые «оживления»

Тем не менее Доуэль был вынужден согласиться работать с Керном, когда увидел, что тот, проводя опыты, совершил ошибки, которые могли погубить плоды их совместного труда. Вот о чем рассказывает краткое содержание.

Голова профессора Доуэля помогает Керну сделать и другие оживления. Появляются еще две головы. Одна из них – Том Буш – мужская, принадлежащая попавшему под автомобиль рабочему. Другая – Брике – женская, голова певицы из бара.

Эти двое не привыкли к тому, чтобы жить интеллектуальной жизнью, им тягостно без тела. Мари включает им музыку и фильмы, но они только расстраиваются: все напоминает им то, как они жили раньше. Брике сумела убедить Керна дать ей другое тело.

Арест Мари

Керн, узнав, что Мари беседует с головой профессора, запрещает ей покидать лабораторию. Девушка пытается протестовать, но Керн лишает голову профессора воздуха, перекрыв один из кранов. Теперь лаборатория становится для Мари настоящей тюрьмой, так пишет Александр Беляев.

Новое тело Брике

Керн находит тело для Брике и похищает его с места железнодорожной катастрофы. Тело приживляют к голове певицы. Брике начинает петь: в нижнем регистре ее голос звучит превосходно. Это изящное тело, как выяснилось, досталось Брике от Анжелики Гай, известной итальянской артистки. В жестах певицы обнаруживается необыкновенная грация.

Брике пытается отвоевать себе свободу. Ее желание – вернуться домой, однако Керн не хочет ее отпускать.

Это лишь краткий пересказ. «Голова профессора Доуэля», если читать это удивительное произведение полностью, откроет вам множество интересных эпизодов.

Бегство Брике

Поняв, что упрашивать Керна безнадежно, Брике бежит. Она спускается из окна по связанным простыням. Брике бежит от со своей подругой и ее мужем, который был взломщиком сейфов, от возможных преследований со стороны полиции. Она не рассказывает друзьям о тайне, связанной с ее возвращением.

Неожиданная встреча

Продолжим чтение книги «Голова профессора Доуэля». Герои этого произведения: Брике, Рыжая Марта (ее подруга), муж подруги Жан – отправляются на Средиземное море. Там они встречают неожиданно художника Армана Ларе и Артура Доуэля, сына того самого профессора.

Арман Ларе скорбит по Анжелике Гай, ведь он был не просто поклонником таланта этой девушки, но и ее другом. Его острый взгляд смог уловить поразительное сходство фигуры незнакомой женщины с телом певицы. Он также подмечает, что у Брике те же самые жесты, та же родинка на плече.

Арман Ларе и сын профессора Доуэля решают непременно раскрыть эту тайну. Ларе приглашает Брике с друзьями на морскую прогулку. На яхте Арман, оставшись один на один с Брике, заставляет ее рассказать обо всем. Молодая женщина честно отвечает на все вопросы Ларе и Доуэля.

При упоминании о третьей голове, находящейся в лаборатории, Артур понимает, что речь идет о его отце. Он достает фото и показывает его Брике. Она подтверждает, что это тот самый человек.

Обратно в Париж

Молодые люди вместе с Брике едут в Париж, чтобы разыскать голову профессора. Арман Ларе чувствует симпатию к молодой женщине, но не понимает, что привлекает его в ней: сама Брике или тело покойной певицы.

Брике осознает, что её жизнь круто переменилась. Певичка из бара, обретя новое прекрасное тело, не только преображается и молодеет внешне, но и начинает мыслить по-другому.

Однако небольшая ранка, которая была на ступне тела Анжелики, приводит к тому, что у Брике начинает болеть и опухать нога.

Молодые люди решают показать ее докторам. Однако она против этого, так как боится, что ее история станет известной.

Брике тайно едет в лабораторию к Керну.

Артуру Доуэлю становится известно, что Мари Лоран находится в больнице для душевнобольных. Друзья с большими усилиями добиваются освобождения Мари.

Керн пытается спасти ногу Брике, но его попытки тщетны. Он снова отделяет голову Брике от тела.

Керн понимает, что утаивать его опыты далее невозможно и решается продемонстрировать публике голову Брике. Голову Тома он не может показать, так как к этому моменту она уже погибает.

Во время демонстрации Мари Лоран обличает Керна, который совершил убийство и присвоил чужое открытие. Чтобы скрыть свое преступление, Керн меняет вид головы Доуэля.

Артур просит полицию произвести обыск Керна, при котором он присутствует вместе с Мари и Арманом. Молодые люди видят окончание жизни головы профессора Доуэля. Готовится допрос Керна. Керн отправляется в кабинет, откуда вскоре слышится выстрел.

Мы только что закончили излагать гениальное произведение Александра Беляева «Голова профессора Доуэля». Отзывы об этой книге подтверждают, что она занимает достойное место в душах многих людей. Есть читатели, которые не просто были потрясены замыслом автора, но и готовы возвращаться к произведению снова и снова. Даже люди, которые не особенно любят литературу жанра научной фантастики, именно эту книгу считают той, которую стоит перечитать.

То, насколько ярко автор изображает возможность подобных экспериментов, заставляет содрогнуться. Ведь если такие опыты станут возможны, человек будет абсолютно бессилен перед наукой, а если эти знания окажутся в руках людей, подобных Керну, то мы рискуем жестоко пострадать от злодеяний.

Ссылка на основную публикацию
×
×