Анализ повести Сорочинская ярмарка Гоголя

Анализ повести Сорочинская ярмарка Гоголя

Гоголь с юношеских лет интересовался украинским фольклором, вел записи по этой теме в специальной тетради. В 1829 году у писателя возник замысел произведения, в котором действие происходит на его родине в Сорочинцах. Два года спустя повесть «Сорочинская ярмарка» появилась на страницах первого сборника Николая Васильевича «Вечера на хуторе близ Диканьки».

Известно, что Гоголь многое почерпнул из комедии своего отца «Простак», которая создавалась для домашнего театра. Некоторые образы и сцены весьма похожи. Писатель выбрал также строки из пьес родителя в качестве эпиграфов к отдельным главам повести. В то же время «Сорочинская ярмарка» настолько яркое, талантливое и самобытное произведение, что даже самый строгий критик не сможет назвать его пересказом упомянутой пьесы.

Веселая история о том, как поженились Грицько и Параска, основана на народных легендах, сказках и песнях. В произведении присутствуют популярные фольклорные мотивы: ярмарка, черти, проклятое место, пары влюбленных, которым мешают соединить свои судьбы, неверная жена, прячущая своего любовника. Гоголь использует традиционные образы злой мачехи, хитрого цыгана, недалекого мужика, молодой красавицы, удалого парубка. Свадьба в качестве финального акта также вполне традиционна. Даже красный цвет свитки – символ огня, крови и других несчастий – взят из народных поверий.

При создании «Сорочинской ярмарки» Гоголь использовал воспоминания детства и записи из заветной тетрадки, но переплавил этот материал, перемешал, спаял в нечто новое, оригинальное. Традиционно произведение относят к комедийно-романтическому направлению, но это не совсем верно. Забавный сюжет с ярко выраженной любовной линией здесь дополнен вполне реалистичными бытовыми зарисовками. Отдельного внимания заслуживает мистическая составляющая повести, в которой сама мистика является обманом. Ведь все ее проявления, кроме рассказа кума Цыбули, оказываются делом рук хитрого цыгана и Грицька.

Смешные приключения героев в духе народных анекдотов составляют большую часть сюжета. Тем контрастнее воспринимается финал повести, в котором неожиданно звучат негативные философские нотки: «И тяжело и грустно становится сердцу, и нечем помочь ему».

Фольклорная традиция помогла Гоголю создать колоритные образы героев. Сварливая мачеха Хивря наделена щегольством и уверенностью в собственной неотразимости. С неожиданной стороны она раскрывается в сцене неудачного свидания, где выступает заботливой и гостеприимной хозяйкой. Ее супруг, недалекий подкаблучник Солопий Черевик, любит заглянуть в чарку и погулять с приятелями. Красавица Параска обладает решительным и гордым характером, ее возлюбленный Грицько – дерзкий, острый на язык, но в то же время ласковый парень.

Особое восхищение вызывает язык повести, который сочетает в себе песенный стиль и разговорную речь. Он по-настоящему поэтичен и удивительно красив. Белинский назвал эту поэтику: «Юная, свежая, благоуханная, роскошная, упоительная». Его восторг разделял и Александр Пушкин.

Гоголь искусно сочетает высокий слог, метафоры и эпитеты с элементами языка, характерными для бытового общения. Открывает повесть великолепное описание природы, полное живописных образов и красок: «изумруды, топазы, яхонты эфирных насекомых», «чистое зеркало — река в зеленых, гордо поднятых рамах», «гуляющие без цели подоблачные дубы».

Пестрота и шум ярмарки изображены уже не так возвышенно, но гораздо эмоциональнее: «хаос чудных неясных звуков» и «валящийся отдаленный водопад». При этом весь текст, а не только прямая речь персонажей пересыпан разговорными конструкциями с использованием восклицаний, повторов, инверсий, местоимений, вводных слов, частиц: «да, лет тридцать будет назад тому», «вам, верно, случалось», «не правда ли».

Гоголю удалось удачно вписать в русский язык повествования многочисленные украинские слова, не затрудняя восприятие текста: «дивчина», «парубок», «люлька», «свитка», «жинка», «каганец», «рушник», «кухоль». Красочные бытовые подробности, сочные и яркие описания природы, удивительно живописные персонажи сделали «Сорочинскую ярмарку» одним из любимых произведений художников-иллюстраторов.

Николай Васильевич прославил и саму ярмарку в Сорочинцах. Она стала популярнейшим ежегодным событием, которое собирает множество туристов. Ведь так интересно прогуляться в шумной толчее, отведать вареников и встретить одного из гоголевских персонажей.

“Сорочинская ярмарка”, анализ повести Гоголя

Гоголь с юношеских лет интересовался украинским фольклором, вел записи по этой теме в специальной тетради. В 1829 году у писателя возник замысел произведения, в котором действие происходит на его родине в Сорочинцах. Два года спустя повесть “Сорочинская ярмарка” появилась на страницах первого сборника Николая Васильевича “Вечера на хуторе близ Диканьки”.

Известно, что Гоголь многое почерпнул из комедии своего отца “Простак”, которая создавалась для домашнего театра. Некоторые образы и сцены весьма похожи. Писатель выбрал также строки из пьес родителя в качестве эпиграфов к отдельным главам повести.

В то же время “Сорочинская ярмарка” настолько яркое, талантливое и самобытное произведение, что даже самый строгий критик не сможет назвать его пересказом упомянутой пьесы.

Веселая история о том, как поженились Грицько и Параска, основана на народных легендах, сказках и песнях. В произведении присутствуют популярные фольклорные мотивы: ярмарка, черти, проклятое место, пары влюбленных, которым мешают соединить свои судьбы, неверная жена, прячущая

Свадьба в качестве финального акта также вполне традиционна. Даже красный цвет свитки – символ огня, крови и других несчастий – взят из народных поверий.

При создании “Сорочинской ярмарки” Гоголь использовал воспоминания детства и записи из заветной тетрадки, но переплавил этот материал, перемешал, спаял в нечто новое, оригинальное. Традиционно произведение относят к комедийно-романтическому направлению, но это не совсем верно. Забавный сюжет с ярко выраженной любовной линией здесь дополнен вполне реалистичными бытовыми зарисовками. Отдельного внимания заслуживает мистическая составляющая повести, в которой сама мистика является обманом.

Ведь все ее проявления, кроме рассказа кума Цыбули, оказываются делом рук хитрого цыгана и Грицька.

Смешные приключения героев в духе народных анекдотов составляют большую часть сюжета. Тем контрастнее воспринимается финал повести, в котором неожиданно звучат негативные философские нотки: “И тяжело и грустно становится сердцу, и нечем помочь ему”.

Фольклорная традиция помогла Гоголю создать колоритные образы героев. Сварливая мачеха Хивря наделена щегольством и уверенностью в собственной неотразимости. С неожиданной стороны она раскрывается в сцене неудачного свидания, где выступает заботливой и гостеприимной хозяйкой.

Ее супруг, недалекий подкаблучник Солопий Черевик, любит заглянуть в чарку и погулять с приятелями. Красавица Параска обладает решительным и гордым характером, ее возлюбленный Грицько – дерзкий, острый на язык, но в то же время ласковый парень.

Особое восхищение вызывает язык повести, который сочетает в себе песенный стиль и разговорную речь. Он по-настоящему поэтичен и удивительно красив. Белинский назвал эту поэтику: “Юная, свежая, благоуханная, роскошная, упоительная”.

Его восторг разделял и Александр Пушкин.

Гоголь искусно сочетает высокий слог, метафоры и эпитеты с элементами языка, характерными для бытового общения. Открывает повесть великолепное описание природы, полное живописных образов и красок: “изумруды, топазы, яхонты эфирных насекомых”, “чистое зеркало – река в зеленых, гордо поднятых рамах”, “гуляющие без цели подоблачные дубы”.

Пестрота и шум ярмарки изображены уже не так возвышенно, но гораздо эмоциональнее: “хаос чудных неясных звуков” и “валящийся отдаленный водопад”. При этом весь текст, а не только прямая речь персонажей пересыпан разговорными конструкциями с использованием восклицаний, повторов, инверсий, местоимений, вводных слов, частиц: “да, лет тридцать будет назад тому”, “вам, верно, случалось”, “не правда ли”.

Гоголю удалось удачно вписать в русский язык повествования многочисленные украинские слова, не затрудняя восприятие текста: “дивчина”, “парубок”, “люлька”, “свитка”, “жинка”, “каганец”, “рушник”, “кухоль”. Красочные бытовые подробности, сочные и яркие описания природы, удивительно живописные персонажи сделали “Сорочинскую ярмарку” одним из любимых произведений художников-иллюстраторов.

Николай Васильевич прославил и саму ярмарку в Сорочинцах. Она стала популярнейшим ежегодным событием, которое собирает множество туристов. Ведь так интересно прогуляться в шумной толчее, отведать вареников и встретить одного из гоголевских персонажей.

Сценарий спортивного праздника к 23 февраля. Старшая группа Сценарий музыкально-спортивного праздника к 23 февраля для старших дошкольников Сценарий ко Дню Защитников Отечества “Юные защитники Отечества”. Старшая группа Автор: Письменная Елена Юрьевна. Инструктор по физической культуре. Описание работы: Данный.

Рельеф и полезные ископаемые Африки 1. Составьте описание рельефа острова Мадагаскар. Для того чтобы выполнить это задание, необходимо воспользоваться планом описания рельефа территории, который вы найдете в приложении к учебнику. При этом важно не перепутать.

Современный бестиарий в чтении детей и подростков Существует давняя литературная традиция изображать человека в образах животных. В сказках и баснях, апологах и фантастических повестях животные разыгрывают нескончаемую “человеческую комедию”. Иногда такая игра кажется забавной, иногда устрашающей, но.

Единственный в мире Мемориальный музей В. Набокова. Бабочки Набокова “Бабочки В. Набокова” “Мои наслаждения – самые интенсивные из доступных человеку: литературное творчество и ловля бабочек”, – писал В. Набоков в книге “Твердые мнения”. Свою первую бабочку он поймал в.

Сочинение Краткий сюжет к повести М. Гоголя “Шинель” 1. Кто такой Акакий Акакиевич Башмачкин? Он – чиновник какого-то департамента, “вечный титулярный советник”, служака, никчемный человек, который получает мизерное жалованье, которого не хватает на жизнь. 2. Что означает его.

Один день каникул Однажды летом я пошла в лес, и этот поход запомнился мне надолго. Четверо лисят при виде меня мгновенно исчезли в норе. Пятый, самый смелый, подпустил поближе, а затем воинственно тявкнул.

Краткое содержание повести “Олеся” А. И. Куприна Рассказчик, Иван Тимофеевич, сообщает, как, отдыхая в отпуске в деревне, услышал о некой местной колдунье. Заинтригованный, он находит в лесу жилище старой ведьмы и знакомится с ее внучкой Олесей. Иван.

Сумасшедшие истории сумасшедших ученых Как правило, ученые – это такие люди, которые занимаются благородным делом. Эти люди способствуют прогрессу, совершенствуя общество. Но…как показывает практика, это не всегда так. В данном материале Вы ознакомитесь с.

Блог о курении ЛОНДОН . Одна из наибольших табачных корпораций наняла фирму по связям с общественностью, которая специализируется на сборе внутренней информации об анти-табачных группах, чтобы ослабить их действия. нутренние документы табачной индустрии.

Конспект урока геометрии для 8 класса “Вводный урок. Повторение программы 7 класса” Конспект урока для 8 класса “Вводный урок. Повторение программы 7 класса” Учитель: Плотникова Т. В. Предмет: Геометрия Класс: 8 Тема урока: “Вводный урок. Повторение программы 7 класса” Номер урока .

Сборник “Когда разгуляется” Во всем мне хочется дойти До самой сути. В работе, в поисках пути, В сердечной смуте. До сущности протекших дней, До их причины, До оснований, до корней, До сердцевины. Все.

Методическая разработка урока геометрии “Площади многоугольников” 8 класс Методическая разработка урока геометрии по теме “Площади многоугольников” для 8 класса с использованием информационно коммуникационных технологий. Основные цели урока: закрепить площади треугольника, параллелограмма, трапеции; сформировать у учащихся навыки решения задач.

Книги для детей не должны быть ширпотребом Страница 48. Он не решается сосчитать, сколько часов добирался до этой сорок восьмой страницы. А в книжке их ровным счетом четыреста сорок шесть. Считай, пятьсот. 500 страниц. Страница сорок восемь.

Наталья Ключарева: “Мое писательство – из невозможности утешить, накормить…” – Наташа! Вы – человек постсоветской эпохи, Ваша жизнь, полагаю, складывается не так, как она складывалась у людей моего поколения. Поэтому для начала повторю вопрос, который немного перефразирует название знаменитого.

Система уроков по повести И. С. Тургенева “Ася” в 8 классе. Краткое изложение текста Повесть И. С. Тургенева “Ася” не так давно включена в программу 8 класса. Она затрагивает любовно-психологические вопросы, которые волнуют современных восьмиклассников. Материал произведения позволит также поговорить о таких важнейших нравственных.

“Чудесный доктор”, анализ рассказа Куприна Рассказ “Чудесный доктор” был написан Александром Куприным в 1897 году, в то время он жил в Киеве. Первое, на что следует обратить внимание при анализе произведения, – на заявление автора.

Материалы к урокам по лирике Ф. И. Тютчева и А. А. Фета Семинар по поэзии Ф. И. Тютчева К семинару Учащиеся читают стихотворения “Весенняя гроза”, “Silentium!”, “Фонтан”, “Не то, что мните вы, природа…”, “Святая ночь на небосклон взошла…”, “Два голоса”, “Умом Россию.

Биография Державина Г. Р Державин Гаврила Роман ович , русский поэт. Родился в небогатой дворянской семье 3 июля 1743 в деревне Кармачи Казанской губернии. Державин рано потерял отца, и матери приходилось идти на тяжкие.

СПЕЦИФИКА ЗАНЯТИЙ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫМ ИСКУССТВОМ У ДЕТЕЙ С ДЕТСКИМ ЦЕРЕБРАЛЬНЫМ ПАРАЛИЧОМ – скачать бесплатно СПЕЦИФИКА ЗАНЯТИЙ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫМ ИСКУССТВОМ У ДЕТЕЙ С ДЕТСКИМ ЦЕРЕБРАЛЬНЫМ ПАРАЛИЧОМ Особенности развития детей с двигательными нарушениями требуют тщательного и продуманного подхода к выбору методов, приемов и форм работы на занятиях.

Конспект урока по природоведению в 6 классе “Практическая работа по материалам экскурсии” Урок по природоведению в 6в классе. Тема: Практическая работа по материалам экскурсии. Цель: записать увиденное на экскурсии, закрепить новые слова, учить кратко записывать увиденное по заготовленному тексту. Развивать память, речь.

Сейчас вы читаете: “Сорочинская ярмарка”, анализ повести Гоголя

Анализ повести Сорочинская ярмарка Гоголя

Филологические науки / 8. Родной язык и литература

аспирант кафедры истории русской и зарубежной литературы

Ставропольский государственный университет, Россия

Поэтизация стиля повести Н.В. Гоголя «Сорочинская ярмарка» через празднично-ритуальное действие

В данной статье представлена точка зрения на проблему, которая неоднократно ставилась в центр многих исследований, – проблему поэтизации стиля. Повесть Н.В. Гоголя осмыслена сквозь призму празднично-ритуального действия, организующего ее композиционно-образное содержание, которое дает основание рассматривать произведение традиционно прозаического жанра через воплощение в нем элементов поэтических структур.

Основным местом всех событий в рассматриваемой повести является ярмарка, которая путем введения в ее структуру карнавальной музыки, игры, пляски и других элементов празднично-ритуального действия позволяет говорить о поэтизации повествовательной структуры «Сорочинкой ярмарки». Через анализ данных элементов будут рассмотрены поэтические и прозаические стороны повести Н.В. Гоголя.

При создании циклов «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Миргород» Н.В. Гоголь опирался на большой фольклорный, исторический и бытовой материал, собираемый и перерабатываемый годами. Воплощенные образы обладают богатой пластикой и живописностью, вероятно, поэтому Н.В. Гоголь один из самых иллюстрируемых писателей.

Ученые отмечают, что в «Вечера на хуторе близ Диканьки» обильно введены элементы украинской народной фантастики, легенды. Рядом с людьми существуют ведьмы, русалки, колдуньи, черти, но в них нет ничего таинственного, мистического, потустороннего. В этом отношении Н.В. Гоголь коренным образом отличается от Жуковского или немецких романтиков (Тика или Гофмана).

«Личные стремления Гоголя совпали с проявлением в то время широкого интереса в русском обществе к Украине, к ее истории, этнографии и литературе» [8, с. 16]. Уже в ранних произведениях архаика выступает на уровне сюжета, и только некоторые мифологические мотивы – на стилистическом уровне; в более поздних творениях архаика и фантастика еще ярко отражается в различных сравнениях и других тропах, на что неоднократно указывали исследователи, в особенности в недавнее время (Ю.В. Манн, А.И. Иваницкий). Архаика диктовала формы гоголевского мировосприятия, т.е. рождала проблемы его творчества и образы, в которых они воспринимались и осваивались. Уникальность данного писателя заключается в поразительном совмещении исторически разновременных пластов художественного мышления.

В повестях Н.В. Гоголя используются мотивы волшебных сказок, поэтому и составляющие элементы носят волшебный характер: и природа, и в какой-то мере человек, и окружающее пространство, которые приобретают в свою очередь архетипическое содержание. Постепенно разнообразие архетипических значений стремится к объединению с общей авторской позицией, т.е. к пониманию категорий души и духовности.

«Сорочинская ярмарка» – повесть, которая открывает ранний цикл, привлекает насыщенностью карнавальными элементами. Все главы наделены украинскими эпиграфами, большинство из которых имеют стихотворную природу. Это фрагменты из народных песен, сказок и легенд, «Энеиды» Котляревского и «народной комедии» Гулак-Артемовского.

Начальные строки «Сорочинской ярмарки» позволяют увидеть в жанровой специфике повести сильное влияние генетической песенной природы. Данное наблюдение подтверждается целым рядом эстетических компонентов, включающихся в произведение в качестве поэтических вставок (песенные эпиграфы, описание ярмарки, сказание о красной свитке и др.), но, тем не менее, сильным остается авторское начало, которое особо подчеркнуто в конце: «В собственном эхе слышит он уже грусть и пустыню и дико внемлет ему Скучно оставленному! И тяжело и грустно становится сердцу, и нечем помочь ему» [2, т. 1, с. 32]. Ощущение праздника рассеивается и остается осадок грусти в душе – это и есть завершающая повесть авторская поэтическая нотка.

С первых же страниц природа, которая является неотъемлемой частью творческого внимания Н.В. Гоголя и которая представляет собой определенный пласт цикла, показана писателем как соединяющая человека и песню, все основано на ритме, на внутренней музыке, на повторах, все звучит и играет. При описании ярмарки автором щедро введены краски природы: «. ослепительные удары солнечных лучей зажигают целые живописные массы листьев. », и «изумруды, топазы, яхонты эфирных насекомых сыплются над пестрыми огородами. », и «серые стога сена и золотые снопы хлеба станом располагаются в поле. ». Это создает особую атмосферу поэтичности прозы, на что указывали Ю.Б. Орлицкий, Б. Эйхенбаум и др. Уже эти первые фразы определяют эмоциональную атмосферу гоголевского текста.

В первой части повести читатель погружается в атмосферу праздника с соответствующими ему элементами (обряжение, песни, пляски и др.). Художественные контексты народного праздника представлены самыми разными реалиями и приемами: насыщенностью пением, музыкой, которая звучит не только в исполнении ярмарочных музыкантов, но и присуща самому гоголевскому слову с его яркой звукописью и ритмизацией, ритмическими повторами. С праздничными образами связан и мотив превращения, который является одним из центральных сюжетных элементов гоголевского творчества. Так, например, народ сравнивается с чудовищем: «…когда весь народ срастается в одно огромное чудовище и шевелится всем своим туловищем на площади и по тесным улицам, кричит, гогочет, гремит» [2, т. 1, с. 6], но помимо этого, автор говорит о ярмарке как о своеобразном природном явлении, внутри которого находится другой мир. Происходит взаимодействие и столкновение чувств, возникающих во время пребывания героев в гармонии с природой с одной стороны и чувств, которые рождаются на ярмарке, с другой стороны. «Вам, верно, случалось слышать где-то валящийся отдаленный водопад, когда встревоженная окрестность полна гула и хаос чудных полных звуков вихрем носится перед вами. Не правда ли, не те ли самые чувства мгновенно обхватят вас в вихре сельской ярмарки…» [2, т. 1, с. 6] . Это создает особый песенно-обрядовый тип эмоциональности в повествовании.

Изучению образа ярмарки в творчестве Н.В. Гоголя посвящали свои исследования М.М. Бахтин, Ю. Нечипоренко и др. Образный звук «чудных неясных голосов» указывает на то, что описанная ярмарка – место не только проведения торгов, но и что-то сверхъестественное. Именно на ярмарке возникают чудеса и проявляются необычные явления, которые в дальнейшем повествовании играют большую роль. Не случайно именно с ярмаркой связано появление магической силы, реализующейся в мотиве «красной свитки», вокруг которой и происходят все основные события. Место проведения главного действия повести является мистическим, совмещающим в себе два мира: мир людей и мир нечистой силы (потусторонний мир), как уже упоминалось. Это соединение наиболее точно и явно представлено в изображении пространства повествования, которое то расширяется, то сужается, а также времени, которое переносит читателя вместе с героями то в далекое прошлое, то возвращает в настоящее. Такая игра пространством характерна для устного народного творчества и уже была освоена в мировой и русской литературе в жанрах баллады, фантастической повести, развивающейся в тот период в русской литературе. Однако, у Н.В. Гоголя эта пространственная подвижность и многозначность, помимо психологической функции, присутствующей у современных романтических авторов, выполняет и другую – ироническую, смеховую и насыщена той самой ритмико-эмоциональной колоритностью, которая обогащает жанровую песенность повести.

В рассказе кума Солопия Черевика о красной свитке, время обретает мифологическое постоянство, разрывая границы локального конкретного действия адекватно происходящим событиям, в которых участвует нечистая сила. Однако повествование не превращается в прямое, т.к. автор, путем введения в легенду реплик слушающих, возвращает читателя к реальности, перенося его из одного пространства в другое, переключает свое внимание то на героев реальных, то на ирреальных.

Ярмарка, словно другой мир с его правилами и законами: здесь стираются рамки привычной жизни. Через описание праздничных действий, которые являются своего рода и ритуальными, показано слияние двух миров («своего» и «чужого»): мира людей и мира нечистой силы. Маски стирают лица и приобретают вид естественности, маски сами становятся лицами присутствующих на ярмарке людей.

На сцене могли быть как куклы, так и люди в масках, а маска, как один из видов обрядово-зрелищной формы, по М.М. Бахтину, строит по ту сторону реального уже второй мир и вторую жизнь и стирает социальные различия между людьми, что способствует смешению серьезного и смешного, игры и действительной жизни. Это – особого рода двумерность, которую создают сами люди путем своеобразного ритуала, как сцена и действие на ней, а смех, как атрибут празднично-ритуального действия, в свою очередь, защищает от нечистой силы. Это не единственная функция смеха – он еще и стирает грани между социальным положением людей. Таким образом, участвуя в карнавальных действиях, люди, помимо развлечения, создают условия для перехода нечистой силы в мир людей.

Явление нечистой силы происходит в результате наличия «открытой двери» – сарая, рядом с которым и проходит ярмарка. Нахождению нечистой силы в мире людей помогают и карнавальные элементы. Часто в период прохождения ярмарок строились помосты, на которых разыгрывались сценки, высмеивающие нечистую силу. Строго говоря, черта в повести нет – есть лишь предание о нем. Черт является товаром, продаваемым на ярмарке среди прочих вещей. Иное дело, что товар этот не материальный, а принадлежит некой сфере, которую можно почувствовать через игру-розыгрыш. А игра, и особенно розыгрыш, по своей природе ритмична, и, следовательно, является приемом поэтизации стиля.

Н.В. Гоголь часто пользуется двойными мотивировками, что актуально и для стихотворного текста, т.к. родственно метафоричности, как бы намекая на то, что границы мира бытового, социального, видимого, сегодняшнего, и мира сакрального трудно различимы и чаще всего проходят через душу самого человека.

Возвращаясь к мысли о том, что ярмарка вместе с находящимися на ней людьми представляет собой чудовище, обратимся к работе «О литературных архетипах» Е.М. Мелетинского: «. заслуживает внимания сравнение в «Сорочинской ярмарке» праздничной сутолоки с «потоком», «водопадом» и даже «необыкновенным чудовищем» [4]. «Потоп» и «водопад» напоминают нам и Всемирный потоп, и исходный водный хаос, предшествующий выделению суши и началу творения. Что касается «необыкновенного чудовища», то такое мифологическое чудовище также является и образом хаоса, и образом исходного аморфного космического существа, из которого был создан мир» [4, 74].

Т.о., представлена художественная трансформация космогонического мифа, т.е. мифа о сотворении мира. Столпотворение и движение народа, по Е. Мелетинскому, – это поток, или водное пространство, а сам народ – животное, которое в данном случае предстает перед читателем как существо, извергнувшее из своей утробы землю.

В повести два мира: первый – это то, где происходит действие, т.е. местоположение с географической точки зрения, а второй – это само действие, архетипически акцентирующее мотивы происхождения земного бытия. Каждое действие имеет под собой основу, мир имеет в своей основе другой мир. Все гармонически связано, а объятие Земли и Неба, как божественной пары, которым открывается повествование, представляет собой космогонический акт : « Как томительно жарки те часы, когда полдень блещет в тишине и зное и голубой неизмеримый океан, сладострастным куполом нагнувшийся над землею, кажется, заснул, весь потонувши в неге, обнимая и сжимая прекрасную в воздушных объятиях своих!» [2, т. 1, с. 5] .

Рассматриваемая повесть по стилевому содержанию и смысловой нагруженности представляет собой прозаический текст, содержащий элементы поэтического текста, на что неоднократно обращается внимание исследователей. Повесть начинается и заканчивается песенными мотивами, которые придают стилю «Сорочинской ярмарки» особую поэтичность. Сюжет построен на пласте празднично-ритуального действия, которое позволяет рассматривать не только одну повесть, но и всю прозу Н.В. Гоголя как поэтическую прозу.

1. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная смеховая культура Средневековья и Ренессанса. – М., 1990.

2. Гоголь Н.В. Собрание сочинений: В 9 т. Т.1. Вечера на хуторе близ Диканьки / Сост. и коммент. В.А. Воропаева, И.А. Виноградова. М.,1994.

3. Машинский С. Художественный мир Гоголя. – М, 1971.

4. Мелетинский Е.М. О литературных архетипах. – М., 1994. (Чтения по истории и теории культуры. Вып. 4.).

6. Нечипоренко Ю. Космогония Гоголя // www . aseminar.narod.ru

8. Щербина В.Р. // Н.В. Гоголь. История и современность: К 175-летию со дня рождения / Сост. В.В. Кожинов. – М.,1985. – С. 16-34.

9. Эйхенбаум Б. Проблемы поэтики Пушкина // Пушкин-Достоевский. – Пг., 1921. – С. 85.

10. Энциклопедия символов, знаков, эмблем / Авт. – сост. В. Андреев и др. – М., 2002.

«Сорочинская ярмарка», анализ повести Гоголя

Гоголь с юношеских лет интересовался украинским фольклором, вел записи по этой теме в специальной тетради. В 1829 году у писателя возник замысел произведения, в котором действие происходит на его родине в Сорочинцах. Два года спустя повесть «Сорочинская ярмарка» появилась на страницах первого сборника Николая Васильевича «Вечера на хуторе близ Диканьки».

Известно, что Гоголь многое почерпнул из комедии своего отца «Простак», которая создавалась для домашнего театра. Некоторые образы и сцены весьма похожи. Писатель выбрал также строки из пьес родителя в качестве эпиграфов к отдельным главам повести.

В то же время «Сорочинская ярмарка» настолько яркое, талантливое и самобытное произведение, что даже самый строгий критик не сможет назвать его пересказом упомянутой пьесы.

Веселая история о том, как поженились Грицько и Параска, основана на народных легендах, сказках и песнях. В произведении присутствуют популярные фольклорные мотивы: ярмарка, черти, проклятое место, пары влюбленных, которым мешают соединить свои судьбы, неверная жена, прячущая своего любовника. Гоголь использует традиционные образы злой мачехи, хитрого цыгана, недалекого мужика, молодой красавицы, удалого парубка. Свадьба в качестве финального акта также вполне традиционна.

Даже красный цвет свитки — символ огня, крови и других несчастий — взят из народных поверий.

При создании «Сорочинской ярмарки» Гоголь использовал воспоминания детства и записи из заветной тетрадки, но переплавил этот материал, перемешал, спаял в нечто новое, оригинальное. Традиционно произведение относят к комедийно-романтическому направлению, но это не совсем верно. Забавный сюжет с ярко выраженной любовной линией здесь дополнен вполне реалистичными бытовыми зарисовками. Отдельного внимания заслуживает мистическая составляющая повести, в которой сама мистика является обманом.

Ведь все ее проявления, кроме рассказа кума Цыбули, оказываются делом рук хитрого цыгана и Грицька.

Смешные приключения героев в духе народных анекдотов составляют большую часть сюжета. Тем контрастнее воспринимается финал повести, в котором неожиданно звучат негативные философские нотки: «И тяжело и грустно становится сердцу, и нечем помочь ему».

Фольклорная традиция помогла Гоголю создать колоритные образы героев. Сварливая мачеха Хивря наделена щегольством и уверенностью в собственной неотразимости. С неожиданной стороны она раскрывается в сцене неудачного свидания, где выступает заботливой и гостеприимной хозяйкой. Ее супруг, недалекий подкаблучник Солопий Черевик, любит заглянуть в чарку и погулять с приятелями.

Красавица Параска обладает решительным и гордым характером, ее возлюбленный Грицько — дерзкий, острый на язык, но в то же время ласковый парень.

Особое восхищение вызывает язык повести, который сочетает в себе песенный стиль и разговорную речь. Он по-настоящему поэтичен и удивительно красив. Белинский назвал эту поэтику: «Юная, свежая, благоуханная, роскошная, упоительная».

Его восторг разделял и Александр Пушкин.

Гоголь искусно сочетает высокий слог, метафоры и эпитеты с элементами языка, характерными для бытового общения. Открывает повесть великолепное описание природы, полное живописных образов и красок: «изумруды, топазы, яхонты эфирных насекомых», «чистое зеркало — река в зеленых, гордо поднятых рамах», «гуляющие без цели подоблачные дубы».

Пестрота и шум ярмарки изображены уже не так возвышенно, но гораздо эмоциональнее: «хаос чудных неясных звуков» и «валящийся отдаленный водопад». При этом весь текст, а не только прямая речь персонажей пересыпан разговорными конструкциями с использованием восклицаний, повторов, инверсий, местоимений, вводных слов, частиц: «да, лет тридцать будет назад тому», «вам, верно, случалось», «не правда ли».

Гоголю удалось удачно вписать в русский язык повествования многочисленные украинские слова, не затрудняя восприятие текста: «дивчина», «парубок», «люлька», «свитка», «жинка», «каганец», «рушник», «кухоль». Красочные бытовые подробности, сочные и яркие описания природы, удивительно живописные персонажи сделали «Сорочинскую ярмарку» одним из любимых произведений художников-иллюстраторов.

Николай Васильевич прославил и саму ярмарку в Сорочинцах. Она стала популярнейшим ежегодным событием, которое собирает множество туристов. Ведь так интересно прогуляться в шумной толчее, отведать вареников и встретить одного из гоголевских персонажей.

«Сорочинская ярмарка», анализ повести Гоголя

Сочинение на тему: «Анализ рассказа «Сорочинская ярмарка»Н. В. Гоголя»

Н. В. Гоголя как писателя и человека всегда интересовала история родной Украины. В преданиях, рассказах о старине, исторических хрониках он видел пророчества о настоящем и будущем своей страны, примеры высшего благородства духа, крепости характера и легендарных подвигов. Именно поэтому такое большое место в его творчестве занимают произведения, посвященные украинскому народу и его жизни. Основу для таких рассказов и повестей Гоголь, как легко предположить, брал из народной жизни, из сказок и песен.
«Вечера на хуторе близ Диканьки» — одно из таких произведений. Это цикл из восьми повествований об украинской жизни, куда вошли такие рассказы, как «Сорочинская ярмарка», «Вечер накануне Ивана Купала», «Майская ночь, или Утопленница» и так далее. Целиком и полностью созданные на основе фольклора, эти рассказы, несмотря на свое литературное происхождение, стали его естественной частью, его продолжением.
Известно, что, задумав написанное этого цикла рассказов, Гоголь стал настойчиво пополнять свои знания в области фольклора. В ряде писем к матери он просит

рассказать ему «о колядках, о Иване Купале, о русалках», «о каких-либо духах или домовых» «с их названиями и делами». Он просит описать свадьбу, хороводные игры, национальные костюмы, просит собрать для него рукописи и записи о временах гетманщины.
Народные песни также послужили материалом для сюжетов. Это можно ясно увидеть на примере повести «Сорочинская ярмарка». Первые же строки этой повести, описывающие роскошный летний день в Малороссии, звучат в приподнято-эмоциональном тоне с начинающими и замыкающими описание пейзажа восклицательными предложениями, с обилием высоких метафор и эпитетов.
Близость повествования с народным песенным творчеством способствует тому, что комизм в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» самым непостижимым образом сливается с лиризмом. Ярким примером тому может послужить берущая за сердце грустная концовка «Сорочинской ярмарки». Таких мест немного, но лирическая теплота всегда согревает гоголевское повествование, достигая высшего подъема в изображении чувства возвышенной и глубокой любви.
Рядом с речью в стиле народной песни в «Вечерах на хуторе» присутствует речь бытовая, разговорная, нередко подчиняющаяся принципу комизма. Сферой применения такого стиля у Гоголя является не только речь персонажей, но и речь рассказчика.
Сочетание двух стилистических линий в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» не нарушает их художественной цельности. Этому способствует близость источников этих стилей: народная песня и живой народный язык. И то и другое расширяло границы языка художественной литературы. Встав вслед за ПушкинЫм на этот путь, Гоголь еще дальше пошел по нему в своих произведениях.

Автобиографическое начало в творчестве Гоголя СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА 1 «ПОРТРЕТ» ГЛАВА 2 «МЕРТВЫЕ ДУШИ» ГЛАВА 3 «ВЫБРАННЫЕ МЕСТА ИЗ ПЕРЕПИСКИ С ДРУЗЬЯМИ» § 1 «Женщина в свете» § 2 «О.

Прекрасный образ Украины в произведениях И. В. Гоголя К работе надловестями «Вечеров на хуторе…» Гоголь приступил вскоре после приезда в Петербург. Окончив Нежинскую гимназию высших наук, он приехал в столицу, мечтая «сделать жизнь.

Гоголь Николай Васильевич ГОГОЛЬ Николай Васильевич, русский писатель. Литературную известность Гоголю принес сборник «Вечера на хуторе близ Диканьки» , насыщенный украинским этнографическим и фольклорным материалом, отмеченный романтическими настроениями.

Биография Гоголь Николай Васильевич (1809 — 1852) (1809-52), русский писатель. Литературную известность Гоголю принес сборник «Вечера на хуторе близ Диканьки» (1831-32), насыщенный украинским этнографическим и фольклорным материалом, отмеченный романтическими.

Краткое содержание «Тихий Дон» Роман «Тихий Дон» Шолохова является монументальным произведением русской литературы ХХ века. В книге изображена жизнь донского казачества в период Первой мировой войны, революции 1917 года.

Романтический реализм ранних произведений Н. В. Гоголя Замысел цикла повестей об Украине возник у Н. В. Гоголя, по-видимому, в 1829 году. К этому времени относятся его письма к родным с просьбой сообщать.

Анализ повести Н. В. Гоголя «Ночь перед Рождеством» Повесть «Ночь перед Рождеством» также принадлежит к циклу «Вечера на хуторе близ Диканьки». События в повести необычны, фантастичны, похожи на сказку. Повествование насквозь пропитано духом.

Сатирическая фантастика Н. В. Гоголя В «Вечерах на хуторе близ Диканьки» Гоголь нередко прибегает к фантастике, вводит в свои повести чертей, ведьм. Но его фантастика особого рода: она имеет чаще.

Тема мертвой и живой души в поэме «Мертвые души» Существует расхожий штамп: главная струна творчества Гоголя — смех сквозь слезы. И смех, и слезы вызваны безобразным общественным устройством в России. Это крайне поверхностный взгляд.

Рецензия на поэму Николая Гоголя «Мертвые души» Каждый раз я с особым трепетом открываю томик «Мертвых душ» Н. В. Гоголя и с большим интересом и вниманием перечитываю это произведение. В свое время.

О творчестве Н. В. Гоголя В целом творчество Н. В. Гоголя развивалось в направлении от романтизма к реализму, однако это развитие не было схематичным: романтические и реалистические тенденции тесно взаимодействовали.

Историко-бытовой и нравственный элемент в «Вечерах на хуторе близ Диканьки . «Страшная месть»— единственная в «Вечерах нэ хуторе» историческая повесть. Писатель рисует в ней бурную эпоху борьбы украинского народа за свою независимость с польскими феодалами.

Н. В. Гоголь и Украина «Между тем черт крался потихоньку к месяцу и уже протянул было руку схватить его, но вдруг отдернул ее…» Кому не известна эта история, описанная Гоголем.

Художественная летопись времени (обзор творчества) …Придет ли времячко (Приди желанное!). Когда народ не Блюхера И не милорда глупого, Белинского и Гоголя С базара понесет? Н. Некрасов Творчество Николая Васильевича Гоголя.

Живые и мертвые душив творчестве Гоголя При издании «Мертвых душ» Гоголь пожелал сам оформить титульный лист. На нем была изображена коляска Чичикова, символизирующая путь России, а вокруг — множество человеческих черепов.

Сорочинская ярмарка музыкальное произведение. «Сорочинская ярмарка», анализ повести Гоголя

Комическая опера в 3 действиях. Либретто по одноименной повести Н. В. Гоголя написано самим композитором. Опера осталась неоконченной. В русских театрах идет в редакции П. А. Ламма и В. Я. Шебалина, дописавшего ряд эпизодов.
Первое представление состоялось 8 октября 1913 года в Москве на сцене «Свободного театра».

Действующие лица:
Черевик, бас
Хивря, его жена, меццо-сопрано
Парася, его дочь, падчерица Хиври, сопрано
Грицько, парубок, тенор
Кум, баритон
Афанасий Иванович, попович, тенор
Цыган, баритон
Чернобог, бас

Опере предшествует короткое оркестровое вступление «Летний день в Малороссии».

Первое действие. Городок Сорочинцы на Украине. Жаркий южный полдень. Во время веселой, шумной ярмарки встретились и полюбили друг друга молоденькая девушка Парася и пригожий парубок Грицько. Отец Параси – добродушный Черевик, приехавший на ярмарку продавать пшеницу и кобылу, непрочь сыграть свадьбу. Но его жена – сварливая Хивря, держащая мужа под башмаком, ни за что не хочет допустить счастья падчерицы. Опечаленный Грицько уже отчаивается в успехе, когда внезапно ему предлагает свою помощь хитрый и догадливый Цыган. По ярмарке разнесся слух о таинственной «Красной свитке» – одежде самого черта, за которой является на ярмарку ее страшный хозяин. Цыган решает использовать суеверный страх перед Красной свиткой, чтобы принудить Черевика выполнить обещание и отдать дочку замуж за Грицько.

Второе действие. Хата Кума, в которой на время ярмарки остановился Черевик. Выпроводив на всю ночь мужа сторожить кобылу и возы с пшеницей, Хивря ласково встречает своего сердечного дружка – прожорливого, сластолюбивого Поповича. Насытившись приготовленными на-славу галушечками и пампушечками, Попович начинает ухаживать за жеманящейся хозяйкой. Его елейные речи прерываются отчаянным стуком в ворота. Только успевает перепуганный Попович взгромоздиться на полати, как в хату вваливается толпа во главе с Кумом и Черевиком. Им невмоготу ночевать под возами, когда где-то поблизости бродит нечистая сила. Рассказ Кума о Красной свитке и о таинственно служащих черту свиньях доводит общее напряжение до предела. Вдруг стекла со звоном вылетают, окно распахивается, и страшное свиное рыло просовывается в хату. Среди общей паники незамеченным проходит даже шумное падение Поповича с полатей. Черевик и Кум, не помня себя от страха, бегут прочь.

Третье действие. Первая картина. Улица городка. Ночь. Парубки во главе с Цыганом задерживают бегущих сломя голову Кума и Черевика. Их, еще не оправившихся от пережитого страха, обвиняют в тяжком преступлении: у приезжего мужика Черевика пропала кобыла, они-то и украли ее. На выручку несчастным приходит Грицько. По его знаку парубки развязывают их. Зато и Черевик должен уважить своего спасителя. Свадьбу решают справить завтра же. Кстати и кобыла нашлась. Сцена пустеет. Оставшийся один Грицько погружается в сон. Наслышавшись рассказов о всякой чертовщине, он видит в сновидении шабаш ведьм на Лысой горе и поклонение Чернобогу.

Вторая картина. Утро. На крылечке перед хатой Парася грустит о своем парубке. Настроение девушки не долго остается печальным. Вот уже развеселилась она, вот пустилась танцевать. И правда, ей незачем грустить: отец, Кум и сам ее любимый Грицько приносят радостную весть о свадьбе. Напрасно негодующая Хивря пробует помешать веселью. Парубки, по приказу Цыгана, на руках уносят ее прочь.

Стремительный огненный гопак увлекает в пляс всех. Пляшут Парася и Грицько, Черевик и Кум, парни и девушки, пляшет вся ярмарка на свадьбе Грицько и Параси.

Либретто оперы Мусоргского Сорочинская ярмарка

Сорочинская ярмарка (М.П. Мусоргский)

Комическая опера в трех действиях (четырех картинах)

Либретто написано М. П. Мусоргским по одноименной повести Н. В. Гоголя.
Опера осталась незавершенной. Первая постановка осуществлена
21 октября 1913 г. Свободным театром в Москве. Недостающие сцены
исполнялись без музыки, по Гоголю.

Черевик. бас
Хивря, жена Черевика. . меццо-сопрано
Парася, дочь Черевика, падчерица Хиври. сопрано
Кум. . бас-баритон
Грицько, парубок. тенор
Афанасий Иванович, попович. тенор
Цыган. бас
Чернобог. .бас

Торговки, торговцы, цыгане, евреи, парубки, казаки, дивчата,
гости, бесы, ведьмы, карлы.
Действие происходит в местечке Сорочинцы в начале Х1Х века.

Действие первое.
Ярмарка. Сияет солнце, весел гомон торговцев и
толпы. Слышна песня загулявших казаков и парубков. Появляются
Черевик и его дочь Парася. Черевик озабочен: ему надо продать
пшеницу и кобылу. Парася радостно приглядывается к окружающему.
Вниманием толпы овладевает старый цыган. Он рассказывает
таинственную историю красной свитки, разыскиваемой якобы самим
чертом. А тем временем молодой парубок Грицько любезничает с юной
дочерью Черевика, понравившейся ему с первого взгляда. Очень
некстати перед ними вырастает Черевик. Он уже готов начать
браниться, но парубок оказывается сыном старинного приятеля
Черевика, Охрима Голопупенка. Какие теперь могут быть возражения
против сватовства Грицько! Приятели отправляются в шинок
отпраздновать удачу.

Вечер. Ярмарочная площадь опустела. Из шинка выходят Черевик и
кум. Чтобы подбодрить себя,- с Хиврей шутки плохи,- Черевик
затягивает песню. Покончив с первой песней и расхрабрившись,
Черевик, а с ним и кум, запевают другую. Появляется Хивря; свадьба
падчерицы ее совсем не устраивает. Ну как с ней спорить! Грустен
Грицько: так гладко все шло – и на тебе, свадьбе не бывать. Цыган
берется уладить все, если парубок дешево продаст ему своих волов.

Действие второе.
Хата кума, где остановился приехавший на ярмарку
Черевик. Хивря хлопочет у печи, изредка поругивая спящего мужа. Она
ожидает в гости Афанасия Ивановича, поповича, а присутствие мужа ей
может помешать. С проснувшимся Черевиком хитрая Хивря затевает ссору
и выгоняет его стеречь кобылу и пшеницу. И как ни лень казаку, как
ни боязно красной свитки, а надо идти из дому. Долго приходится
ждать Хивре, но вот со двора слышится голос поповича. Куда девалась
сварливость! Хивря – просто ангел во плоти – заботливо потчует
гостя. Отведав лакомства, приготовленные Хиврей, Афанасий Иванович
начинает за ней ухаживать. Раздается громкий стук в ворота. Попович
и Хивря в растерянности мечутся по хате. Наконец Хивря прячет гостя
на полатях и открывает ворота. Входят кум и Черевик с гостями. Они
взволнованы слухами – между товарами объявилась красная свитка, и
кое-кто видел черта со свиным рылом, искавшего ее на возах. Баклажка
с вином восстанавливает уверенность кума и Черевика. Они распевают
песни, а Черевик, расхрабрившись, приглашает красную свитку в хату.
Гости в испуге заставляют его «чураться». Но никто толком не знает
жуткой истории, и кум, когда паника утихла, начинает подробно
рассказывать про черта и его красную свитку. Только окончен рассказ,
как окно распахивается, сыплются стекла и показывается страшная
свиная рожа. Поднимается переполох. Попович валится с полатей.
Черевик, схватив вместо шапки горшок, бросается вон из избы, а за
ним и все остальные.

Действие третье.
Картина первая. Черевик, с горшком на голове, и
кум бегут по улице. Они изнемогают от усталости; споткнувшись,
падают друг на друга. Парубки во главе с цыганом связывают их,
обвиняя в краже. Появляется Грицько. Он предлагает освободить
Черевика, ставя условием свадьбу с Парасей. Черевик обещает устроить
свадьбу завтра же. Все отправляются по домам, а Грицько остается
здесь же под раскидистым деревом. Дремота смежает ему глаза. И
снится парубку фантастический сон: слышится хор адских голосов,
чудятся огненные змеи, карлы и ведьмы – оргия и чествование
Чернобога. Удар утреннего колокола и звуки церковного пения
прекращают разгул нечисти. Со стонами бесы и ведьмы скрываются.
Грицько пробуждается.

Картина вторая. Из хаты кума выходит Парася. Она тоскует о милом
парубке. Но ласковые лучи солнца прогоняют грусть,- Парася запевает
веселую песню и, увлекшись, начинает танцевать. Приближающийся
Черевик уже издали любуется красавицей дочкой, а затем и сам
начинает приплясывать. Появляются кум и Грицько. Влюбленных окружают
дивчата и парубки. Все веселы. Черевик, воспользовавшись отсутствием
Хиври, благословляет молодых. А когда разъяренная Хивря
возвращается, цыган с парубками хватают и уносят ее под общий смех.
Цыган предлагает проплясать гопака. Под общее пение и пляс толпа
удаляется, звуки замирают вдали.

С юношеских лет интересовался украинским фольклором, вел записи по этой теме в специальной тетради. В 1829 году у писателя возник замысел произведения, в котором действие происходит на его родине в Сорочинцах. Два года спустя повесть «Сорочинская ярмарка» появилась на страницах первого сборника Николая Васильевича «Вечера на хуторе близ Диканьки».

Известно, что Гоголь многое почерпнул из комедии своего отца «Простак», которая создавалась для домашнего театра. Некоторые образы и сцены весьма похожи. Писатель выбрал также строки из пьес родителя в качестве эпиграфов к отдельным главам повести. В то же время «Сорочинская ярмарка» настолько яркое, талантливое и самобытное произведение, что даже самый строгий критик не сможет назвать его пересказом упомянутой пьесы.

Веселая история о том, как поженились Грицько и Параска, основана на народных легендах, сказках и песнях. В произведении присутствуют популярные фольклорные мотивы: ярмарка, черти, проклятое место, пары влюбленных, которым мешают соединить свои судьбы, неверная жена, прячущая своего любовника. Гоголь использует традиционные образы злой мачехи, хитрого цыгана, недалекого мужика, молодой красавицы, удалого парубка. Свадьба в качестве финального акта также вполне традиционна. Даже красный цвет свитки – символ огня, крови и других несчастий – взят из народных поверий.

При создании «Сорочинской ярмарки» Гоголь использовал воспоминания детства и записи из заветной тетрадки, но переплавил этот материал, перемешал, спаял в нечто новое, оригинальное. Традиционно произведение относят к комедийно-романтическому направлению, но это не совсем верно. Забавный сюжет с ярко выраженной любовной линией здесь дополнен вполне реалистичными бытовыми зарисовками. Отдельного внимания заслуживает мистическая составляющая повести, в которой сама мистика является обманом. Ведь все ее проявления, кроме рассказа кума Цыбули, оказываются делом рук хитрого цыгана и Грицька.

Смешные приключения героев в духе народных анекдотов составляют большую часть сюжета. Тем контрастнее воспринимается финал повести, в котором неожиданно звучат негативные философские нотки: «И тяжело и грустно становится сердцу, и нечем помочь ему» .

Фольклорная традиция помогла Гоголю создать колоритные образы героев. Сварливая мачеха Хивря наделена щегольством и уверенностью в собственной неотразимости. С неожиданной стороны она раскрывается в сцене неудачного свидания, где выступает заботливой и гостеприимной хозяйкой. Ее супруг, недалекий подкаблучник Солопий Черевик, любит заглянуть в чарку и погулять с приятелями. Красавица Параска обладает решительным и гордым характером, ее возлюбленный Грицько – дерзкий, острый на язык, но в то же время ласковый парень.

Особое восхищение вызывает язык повести, который сочетает в себе песенный стиль и разговорную речь. Он по-настоящему поэтичен и удивительно красив. Белинский назвал эту поэтику: «Юная, свежая, благоуханная, роскошная, упоительная» . Его восторг разделял и Александр Пушкин .

Гоголь искусно сочетает высокий слог, метафоры и эпитеты с элементами языка, характерными для бытового общения. Открывает повесть великолепное описание природы, полное живописных образов и красок: «изумруды, топазы, яхонты эфирных насекомых» , «чистое зеркало – река в зеленых, гордо поднятых рамах» , «гуляющие без цели подоблачные дубы» .

Пестрота и шум ярмарки изображены уже не так возвышенно, но гораздо эмоциональнее: «хаос чудных неясных звуков» и «валящийся отдаленный водопад» . При этом весь текст, а не только прямая речь персонажей пересыпан разговорными конструкциями с использованием восклицаний, повторов, инверсий, местоимений, вводных слов, частиц: «да, лет тридцать будет назад тому» , «вам, верно, случалось» , «не правда ли» .

Гоголю удалось удачно вписать в русский язык повествования многочисленные украинские слова, не затрудняя восприятие текста: «дивчина» , «парубок» , «люлька» , «свитка» , «жинка» , «каганец» , «рушник» , «кухоль» . Красочные бытовые подробности, сочные и яркие описания природы, удивительно живописные персонажи сделали «Сорочинскую ярмарку» одним из любимых произведений художников-иллюстраторов.

Николай Васильевич прославил и саму ярмарку в Сорочинцах. Она стала популярнейшим ежегодным событием, которое собирает множество туристов. Ведь так интересно прогуляться в шумной толчее, отведать вареников и встретить одного из гоголевских персонажей.

  • «Сорочинская ярмарка», краткое содержание по главам повести Гоголя
  • «Портрет», анализ повести Гоголя, сочинение
  • «Мертвые души», анализ произведения Гоголя

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Прокрутить вверх